H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 10)

H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 10)

H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 10)

While the Manufacturer’s Technician Didn’t Know What To Do,

the Buddha Master Healed the Problem with a Roar

Whenever people mention H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata’s accomplishments in the healing vidya, they all praise the incredible healing power of H.H. Dorje Chang Buddha III. Even a terminal-stage cancer patient came back to life under H.H. Dorje Chang Buddha III’s empowerment. This patient has lived twenty or thirty years longer and is now as strong as a bull. In fact, to claim that the healing vidya is only the ability to heal the diseases of humans is not comprehensive enough. To be able to cure illnesses of mankind is just a small fraction of H.H. Dorje Chang Buddha III’s accomplishments in the healing vidya. According to the truth of Buddha-dharma, that is the narrow sense of the healing vidya. The scope of H.H. Dorje Chang Buddha III’s accomplishments in the healing vidya is the true broad sense of the healing vidya as expounded by the Buddha. In other words, H.H. Dorje Chang Buddha III is able to fix or heal anything that goes wrong with any non-sentient thing or any sentient being. Herein, I would like to describe two incidents that I have personally experienced.

First of all, I would like to make a statement. I will make a vow to prove that all I am about to say are facts that I have personally experienced. Nothing I am about to say is fabricated. Maybe some people will think that vows are vulgar. Yet, only when what one says is true will one dare to make vows. Otherwise, who would want to receive all the negative karmic retribution from making false claims? The life of humankind is already full of suffering. Am I so foolish to ask for negative karmic retribution instead of freeing myself from all the sufferings? Many past virtuous ones made vows, such as the Zen Master Yong Jia. Therefore, today, I will emulate the past virtuous ones and make a vow in all seriousness: If what I state below is false and made up, I am willing to receive all negative karmic retribution. On the contrary, if everything I state is true, I hope that all living beings will be able to listen to the correct Buddha-dharma of H.H. Dorje Chang Buddha III. Furthermore, I hope my true stories will benefit the public and help them to cultivate themselves and reach liberation.

The first incident was when the Buddha Master wrote a poem on Chinese calligraphy paper for each of the ten faux jade plates. The calligraphy of H.H. Dorje Chang Buddha III is a model for others, and His Holiness has formed his own style of writing. His calligraphy is elegant, exhibits no attachment, and is free from defilements of the mundane world. Every piece is exquisite.

In order to have the calligraphy carved on the giant wooden boxes containing the faux jade plates, I brought the Buddha Master’s original calligraphy to Kinko’s to make copies. I selected Kinko’s because their machine can make copies the size of four feet or larger. Because the calligraphy was on rice paper, which tends to be fragile, no matter how careful I was, when I got to the third piece of calligraphy, the inevitable thing still happened: The printer jammed the whole piece of paper. I asked the Kinko’s technician to turn off the machine. He tried really hard to get the paper out of the machine. It was all torn into pieces with ink smudges. The writing was badly torn and smudged. As a result, I dared not copy the rest. I then brought them back.

At that time, it was night already; yet, the Buddha Master was just having His lunch. The Buddha Master saw the pieces and said to me, “After I finish my meal, I will heal it.” It ended up that the Buddha Master cleaned the exquisite piece of calligraphy. His Holiness restored it to its original perfect condition. One couldn’t see that it was put together from pieces. I don’t know how the ink stains disappeared. The strange thing is that whenever raw rice paper comes into contact with water, the paper will loose its structure or disintegrate. How, then, was it possible for the Buddha Master to clean the ink stains that were already blended with the writing? Nevertheless, this was what happened!

The second incident happened in December of 1998. A fellow disciple, Heng Sheng Rinpoche from Taiwan, bought a printer that could print an A4 size photo directly from a video camera. He brought it to Shenzhen to offer it to the Buddha Master, Dorje Chang Buddha III. When it was brand new, we printed some photos and they came out great. At that time I was the only one who operated the machine. Later, all the prints came out with lines through them or with patches of color so that they no longer looked like photos. It was possible that I had accidentally touched a key somehow and reprogrammed the printer.

I followed the manual myself and tried to adjust it. It still didn’t work. The Buddha Master criticized me because of this. No matter how hard I tried, I still couldn’t make the machine get back to normal. With no more options, I called Heng Sheng Rinpoche and asked him to consult the manufacturer. The next day, we paid the manufacturer’s technician to make a special trip from Hong Kong to Shenzhen to fix the machine. In the beginning, the technician seemed very confident of himself. He didn’t seem to care much. Then, he started to get upset because after a long time of trying, the printout still looked the same as it did when I had tried earlier. When it was getting dark, he had to head back. If he stayed any longer, he would not be able to get back to Hong Kong. Before he took off, he said that this machine was the newest product of Mitsubishi and had just come out. This was the only one in the whole of south-east Asia. He couldn’t fix it. The only way was to take it back to the manufacturer’s headquarters in Japan.

Yet, we were in a hurry to print an A4 size photo with it. It was obvious that it would be too late to take it back to Japan for repair. Under such circumstance, the Buddha Master said to me, “Let’s check what’s wrong with it.” (This is roughly what His Holiness meant. I cannot recall exactly what His Holiness said.) The Buddha Master then sat on the sofa that was placed next to the wall. I sat on the floor, and the printer was placed right next to me. The Buddha Master was usually very busy. His Holiness would not normally do things like this. His Holiness first asked me how this machine worked. I reported to the Buddha Master about all the function keys on the machine, how they worked, and what numbers needed to be keyed in to print out a photo. Four sets of numbers were needed for each photo, and every set of numbers could have more than ten variations. The choices could go up into the hundreds. It was several times more complicated than a safety box combination. After the Buddha Master listened to this, His Holiness told me to key in a set of numbers. It still came out only lines.

Next, the Buddha Master told me another set of new numbers. After I keyed in the numbers, the print turned out better. Yet, we could still see colored lines. After the Buddha Master saw it, His Holiness had me again key in another set of new numbers. This time, when it printed halfway, it was all black, like black paper. The Buddha Master uttered a roar, and said, “Good. Good. All right. It is successful!” I was puzzled. I thought, “Just this awful sheet of black paper? How can this be successful?” It was very strange because all the colors were gone, and only a mass of black was left. At this time, the Buddha Master said, “Hurry up and key in xx, xx, xx, xx.” After I keyed in these four sets of numbers, I immediately printed out the photo. Just when it came out a little bit, I already could see the true and beautiful colors of the photo. The result was exactly what the Buddha Master had predicted. It was a very good photo. The quality of the photo was the same as the one we printed out on the day the machine arrived. The most bizarre thing was that the Hong Kong technician and I also tried this set of numbers. However, why couldn’t it print out a photo at that time?

I remember very clearly this photo. It was a photo of the Buddha Master’s disciple, Daxila Rinpoche. Daxila Rinpoche is a Dharma King of the Kagyu Xueba sect. He is a solemn, great virtuous one who has reached a very high level of accomplishment. At that time, I wrote down those numbers on the back of the photo as a record. The photo of Daxila Rinpoche printed in this book was scanned from that very photo.

Karmic conditions change constantly. It is a pity that I couldn’t take this memorable printer with me as I wished when I left Shenzhen. This has also proved the Buddha’s teaching: All conditioned phenomena are like a dream, an illusion, a bubble, and a shadow. I believe that this incident can give us much to ponder. First, this is a machine that had just been invented. Second, even the manufacturer’s technician could not fix it. Third, the Buddha Master only tried three times. In addition, His Holiness concluded that His Holiness would succeed after a piece of paper was printed out all black. This is foreseeing the future! This is the manifestation of the highest Buddha-dharma wisdom, complete proficiency in exoteric and exoteric Buddhism, and wondrous mastery of the Five Vidyas. What else can it be?

Buddhist disciple, Long Zhi Tanpe Nyima

April 23, 2006 in America

(This is a complete translation of the Chinese text that follows originally written and signed by Long Zhi Tanpe Nyima.)

The original calligraphy after it was torn up by a machine.被機器絞破的書法原件
The original calligraphy after it was torn up by a machine.被機器絞破的書法原件
The original calligraphy after H.H. Dorje Chang Buddha III applied His healing vidya skills and “healed” it.
經三世多杰羌佛用醫方明醫好的書法原件
The original calligraphy after H.H. Dorje Chang Buddha III applied His healing vidya skills and “healed” it.
經三世多杰羌佛用醫方明醫好的書法原件
H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 10)
H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 10)

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

Discover more H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments

Source: H.H. Dorje Chang Buddha III — A Treasury of True Buddha-Dharma, pp. 327-330.

Link: https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/21/h-h-dorje-chang-buddha-iii-healing-accomplishments-%ef%bc%88example-10/

#DorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee I #HHDorjeChangBuddhaIII #HealingAccomplishments #BuddhistHealing #SpiritualHealing #AuthenticBuddhaDharma #DharmaBlessings #BuddhistMiracles #MasterWanKoYee #TrueBuddhaDharma

佛教為什麼倡導放生?

佛教為什麼倡導放生?

佛教為什麼倡導放生?

很多人常對佛教的放生很不理解,通常比較集中的問題是:

「你們放生了,難道它們就不死了嗎?」

「你們放生,那邊有人釣、有人撈,這樣有什麼意義?不如去資助失學兒童」

「你們放生,就會有人逮來鳥兒、魚兒讓你們放,他們就會掙你們的錢,這樣放生有什麼意義?」

我相信不了解放生的人都會問出一堆這樣的問題,這是非常正常的,因為這些問題以前我也有。

其實,在佛教沒有傳入中國之前,中國古時候就有放生的民間習俗。在《列子·說符篇》記載:「正旦放生,示有恩也。」可見元旦節日放生,古已有之。而且在《說符篇》中還記載:「民知君之欲放之,競而捕之,死者眾矣。君如欲生之,不若禁民勿捕,捕而放之,恩過不相補矣。」意思是說,老百姓知道帝王要放生,因此競相去捕捉,因捕捉的過程而死亡的動物很多。帝王如果要放生,不如下令禁止老百姓捕捉。捕來再放,功是抵不過過的。

可見,古時已出現專門捕鳥以供放生的人。佛教傳入中國以後,亦大力提倡放生,並與中國原有的放生習俗相融合,發展為放生法會。所謂放生,意思就是:贖買被捕之魚、鳥等諸禽獸,再放於池沼、山野之中。

救人一命,勝造七級浮屠。這是所有中國人都耳熟能詳的一句成語。浮屠就是佛塔,佛塔以七級為最尊貴,佛經上說建造佛塔的功德非常巨大。而救人一命的功德要遠遠超過建七級佛塔的功德。同樣的,救任何一條生命,功德都非常巨大。

佛教提倡放生,源於《梵網經》所列四十八種輕戒中第二十「不行放救戒」;「若佛子以慈心故,行放生業」、「故常行放生,生生受生常住之法」。

關於放生救護之法,諸經多有記載,如《金光明經·流水長者子品》稱,流水長者子救起瀕死之魚,與之水、食,為其解說大乘經典,諸魚聞經後,皆生忉利天。又《雜寶藏經》卷五說,一沙彌因救起漂流水中之諸蟻子,而得長命之果報,這種放生能增壽延年的觀點至今仍對中國社會有很大的影響。

放生的根本意義在於:將瀕死的眾生從死亡的恐懼中暫時解救出來,並且通過誦經的過程,使它們能有機緣聽聞到佛法,並因此種下解脫的種子,使它們可以最終脫離輪回。

佛教的放生,是與戒殺、念佛之行儀緊密相連的。戒殺是五戒、十戒等之第一戒,向來為佛教弟子所嚴守。南朝齊、梁之際,佛教弟子即依據《楞伽阿跋多羅寶經》卷四中「不應食肉」之語而行斷肉。梁武帝就曾下詔禁止殺生,又廢止宗廟供獻犧牲之制。

我國大規模放生始於天台智者大師。智者居天台山時,為令臨海居民莫以捕魚殺生為業,曾自舍身衣,並勸募眾人購置放生池,覆傳授池中族類「三皈戒」,為彼等說《金光明經》、《法華經》等,以結法緣,從而開天台放生法會之先河。

其後,唐肅宗於乾元二年(759年)下詔,在山南道、劍南道、荊南道、浙江道等地設置放生池八十一所。宋真宗天禧元年(1017年),敕令天下重修放生池。天禧三年,天台宗遵式奏請以杭州西湖為放生池,自制「放生慈濟法門」,於每年四月八日佛誕日舉行放生法會,為天子祝聖。天聖三年(1025年),四明知禮亦奏請永久成立南湖放生池之佛生日放生會,並撰《放生文》以定其儀規。此後,放生習俗徹底佛教化了,並經久不衰。

眾生皆有平等佛性,奉勸大家慈悲為懷,不殺生而行放生,多行善積德,才能健康快樂,幸福吉祥!

往昔所造諸惡業

皆由無始貪嗔癡

從身語意之所生

一切我今皆懺悔

金剛錘

佛教為什麼倡導放生?

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/21/%e4%bd%9b%e6%95%99%e7%82%ba%e4%bb%80%e9%ba%bc%e5%80%a1%e5%b0%8e%e6%94%be%e7%94%9f%ef%bc%9f/

#放生 #佛教 #放生習俗 #浮屠 #誦經 #平等佛性

常思己過,才知真修行否

常思己過,才知真修行否

常思己過,才知真修行否

春去春又來,花謝花會開,而時間卻在不知不覺中,溜走了。無常的可怕,我也知道,但今年卻讓我對此格外深刻。

南無羌佛說法《一轉眼十五年就過了,也許下一個十五年你都活不到了》,這盤法音我之前常恭聞,每一次都有不同的收獲。今年春節期間再次恭聞時,我真的被嚇哭了。

彈指一揮間,我已年近半百,每天仍在忙忙碌碌,一顆心隨境所遷,時而歡喜,時而悲傷,時而憤怒,時而焦慮。僅在聞法、放生,或做佛事時,才反觀自己沒有真正在修行,懈怠了!

時間無情,帝王將相不能讓自己萬壽無疆,富商豪強也不能讓時光停駐半刻。而平凡的我,既不敢保證我還能再活十五年,也不敢保證明天太陽升起時我仍健全。無常的繩索,一點點鎖緊,一點點捆綁著每一個人。

作為佛弟子,需要將生活佛法化,依佛陀教誡而行,以佛陀為楷模,學佛陀的一切。學佛的目的,是為了生脫死,出離六道輪回。我們要從無常這個“平步電梯”上倒跑,或者跳起來,跳到“電梯”外,走向光明的佛國。若不能跳出無常,順著光陰往前走,終點即是火葬場。此一世結束,下一世又開始了,迷離顛倒的眾生就是在痛苦流離中輪回輾轉。

想一想,我每天在算計什麼呢?自己的利益不能受損,什麼好的都想歸於自己。我的原則不可侵犯,你就該順著我,不能跟我杠……這都是自私狹隘的表現,是強盛的我執!大慈大悲才是底線,舍己利他就是原則,在無常面前,還有什麼好計較的呢?

記得有一盤法音中說到,南無羌佛教化犯錯的弟子,這邊讓弟子在佛堂罰跪,那邊讓另一位弟子去喊他起來,怕他身心受到傷害。事情不過夜,不增加弟子的無明煩惱和痛苦。懲罰不是目的,目的是要讓他知錯而改,放下執著,認真修行。

再想想我自己,丈夫應酬喝多了酒,深更半夜回家,擾了我的好夢。我雖然也給他擦手擦臉,換衣服,但心中多少還是有一些憤怒與煩惱。自己卻還沾沾自喜,比以前進步了,不再對他不理不睬、拳腳相加、惡言惡語,甚至拒之門外了。慚愧啊!這哪里是在修行?明明是自欺欺人,向著輪回前進!

省思之後,我才感到自己沒有真修行,起碼沒有修徹底!對待親人,都沒有做到慈愛,還在埋怨,滿腦子自私我執,這樣能解脫嗎?從四無量心做起,當下改正言行,從內心里慈愛關懷家人,乃至一切眾生,才符合一個修行人的行持。

既然知道自己的不足,就不能放任自流,深徹懺悔,立刻改正才是正道。慶幸,自己在聞法中迷途知返,真正反觀自己的一言一行,方知修行就在當下。

“佛法在世間,不離世間覺”,離開世間法,哪里來佛法?這不就是生活佛法化嗎?

文/清心

常思己過,才知真修行否

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/21/%e5%b8%b8%e6%80%9d%e5%b7%b1%e9%81%8e%ef%bc%8c%e6%89%8d%e7%9f%a5%e7%9c%9f%e4%bf%ae%e8%a1%8c%e5%90%a6/

#南無羌佛 #南無羌佛說法 #生活佛法化 #無常 #我執 #四無量心 #舍己利他

Which teaching of H.H. Dorje Chang Buddha III has helped you most in daily life?

Which teaching of H.H. Dorje Chang Buddha III has helped you most in daily life?

Which teaching of H.H. Dorje Chang Buddha III has helped you most in daily life?

As I continue learning from the teachings of H.H. Dorje Chang Buddha III, I often find myself reflecting on how these teachings apply to everyday life.

One teaching that has particularly influenced me is the importance of examining myself before focusing on the shortcomings of others.

Whenever I encounter misunderstandings, disagreements, or situations that test my patience, I try to ask myself:

  • Have I truly looked inward first?
  • Is there something I need to improve in myself?
  • Am I responding with compassion and wisdom?
  • What attachment or habit might I be overlooking?

Although it is not always easy, this practice has helped me become more patient, more understanding, and less reactive.

Photo by jinjian zhang on Pexels.com

Discussion Question

Which teaching of H.H. Dorje Chang Buddha III has had the greatest impact on your life?

For example:

  • Looking inward and self-reflection
  • Practicing compassion toward all living beings
  • Understanding cause and effect (karma)
  • Letting go of attachment
  • Benefiting others before oneself
  • Cultivating humility
  • Another teaching that has inspired you

What changed after applying that teaching?

Feel free to share your experiences or reflections. Everyone is welcome to participate. 😊

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

WHAT IS CULTIVATION?

Link: https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/14/which-teaching-of-h-h-dorje-chang-buddha-iii-has-helped-you-most-in-daily-life/

#DorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee #BuddhaDharma #BuddhistTeachings #SelfCultivation #Compassion #BuddhistWisdom #SpiritualGrowth #DailyLifePractice #LookingInward

順應因果法則與宿命論的誤區

順應因果法則與宿命論的誤區

順應因果法則與宿命論的誤區

《五燈會元》中有一則公案,說的是唐代高僧惟儼禪師(別號藥山)曾指著山上枯榮二樹,問弟子:“是枯的好,還是榮的好呢?”弟子道吾回答:“榮的好。”另一弟子雲巖回答:“枯的好。”正好有個小沙彌走過來,小沙彌答曰:“枯者從他枯,榮者從他榮。”

萬物枯榮有其規律,鮮花不會因為人們的喜愛而永遠開放,四季也不會因為人們的好惡而變化缺失。既然我們無法左右外物,枯榮由他就是最好的心態。在這種心態的引導下,擁有一種不執不滯、任運自在的日常生活態度。

但是,有人卻曲解了這則公案,說:“好運、壞運都是命中注定的,你只需要接收就行了。什麼奮鬥,拼搏都是瞎使勁。

這是將“枯榮從他”,拿得起放得下的坦然不執著,理解成了隨波逐流的宿命論。這其實是對佛教,佛法,對因果一知半解,甚至毫不了解,才會產生這樣錯誤的想法,說出這麼荒謬的言語。

有一個寺院的方丈,他觀照到寺院里的一個小沙彌還有七天的壽命,就讓他回家去看看父母,七天後再回來。這個小沙彌回家的路上遇到了一場大雨,他看到一群螞蟻馬上就要被雨水沖走了,趕快將它們救了起來,等到了七天,這個小沙彌回到了寺院,方丈非常驚訝,不對呀!這是怎麼回事?難道是我觀照錯了嗎?於是他馬上入定,看到這個小沙彌在路上救了成千上萬只螞蟻,給他增加了陽壽。這個公案告訴我們,就是要通過行各種善業轉換因果,而不是命中注定。

《入法門論》中開示:“佛法二字,包括著宇宙間的一切有為無為之真諦、本來面目。簡而言之,即是講,宇宙間的一切因果即是佛法”。我們今世所經歷的一切都是因果所定,而非命運或神靈的安排。那麼,這因是誰種下的呢?南無羌佛在《藉心經說真諦》中說法:“只要是身、口、意產生的一切作用,就要造一切業,造業自然就種因了,因種在那兒就必然有果,有因就有果。”所以無論好因、壞因都是我們自己種的,結出的好果,壞果也必然由我們自己承擔,因果不昧絲毫不爽。

唐代高僧悟達國師,一念不慎,對御賜的沈香寶座起了貪著之心而冤孽上身長了人面瘡,痛苦無比。這人面瘡與國師十世前有著殺身之仇,累世都在尋求報仇的機會,但十世以來,因緣不成熟,一直無法得報。這一世悟達國師更是高僧,但由於對御賜的沈香寶座一時起了貪著之心,才讓它抓住機會。後蒙迦諾迦尊者賜其三昧法水,令之解脫,才與悟達國師了卻這一段夙怨。悟達國師,宿世皆為高僧,精進修行,好比樹之“榮”,但一念名利心起,惡業現前,如同樹之“枯”,不論枯榮,十世前種下的惡因,十世後也逃不掉因果的報應。

“枯者從他枯,榮者從他榮”。那是明白了因果法則後的釋然,是對宇宙萬物生滅現象的一種坦然。是一種無論外界如何暄囂變幻,自己看破放下後的波瀾不驚。所謂“不以物喜,不以己悲”;所謂“寵辱不驚,去留無意”。

真正明信因果的人,在了解人生的種種枯榮皆為無常後,不會被世俗的功名利祿所誘惑,不會因困難挫折而消沈;明信因果的人,只會從因果入手修增上善緣,離避惡緣;明信因果的人,會通過學佛修行轉換因果,證得解脫成就!

“枯者從他枯,榮者從他榮”。是學佛人不變隨緣的放下,是隨緣不變的閒庭信步。不執著,並不是隨波逐流的消極,而是一種順應因果法則的自身進取。

撰文:南梔

編輯:凡世塵印

順應因果法則與宿命論的誤區

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/14/%e9%a0%86%e6%87%89%e5%9b%a0%e6%9e%9c%e6%b3%95%e5%89%87%e8%88%87%e5%ae%bf%e5%91%bd%e8%ab%96%e7%9a%84%e8%aa%a4%e5%8d%80/

#南無羌佛 #《藉心經說真諦》 #《入法門論》#因果法則 #宿命論 #轉換因果 #悟達國師 #明信因果

佛法就像一輪太陽萬丈豪光普照大地,為什麼會照不到你,得不到加持

佛法就像一輪太陽萬丈豪光普照大地,為什麼會照不到你,得不到加持

佛法就像一輪太陽萬丈豪光普照大地,為什麼會照不到你,得不到加持

佛法上的法義有嚴格的規定,任何人不合法度是得不到加持的。為什麼得不到加持?是什麼原因帶來的呢?就是自己修行上還有問題,貪、瞋、癡、慢、疑太重,還沒有去除,或我執太強,或修行不真誠,或對佛菩薩、對佛法還有疑惑、三心二意等等原因造成的。因此,佛法加持不了,也就得不到加持了。

我的佛陀恩師南無羌佛說:「佛法就像一輪太陽在虛空中,萬丈豪光普照大地,無分別之心。你要依照太陽的規則,你不要跑到室內藏起來,太陽照不到你呀,你也不要到陰暗角落躲起來,你要接受陽光的沐浴,那麼你就要走出去讓太陽照你。你要得到加持,你要依照佛陀說的法去做,你必須依照到法義,守佛法的戒律,修持所有善行,遠離一切惡行,這樣你三業就相應了,當然就能得到加持了。

但是由於眾生根本就沒有依教奉行,自己認為自己依教奉行,把自己騙了都不知道,所以說,他不合法度,就相當於太陽照射的道理一樣,他跑到陰暗角落里,太陽怎麼照得到他呢?佛法的加持力量施下來了,你不依教奉行,怎麼得到加持呢?佛法的加持是有的,但是你必須要如法修持,才能得到那個加持的力量。佛法的加持力量是何等偉大,關鍵是你能不能接受,是要與你的行持相配合,符合法度的人都可以得到加持。所謂法度,就是佛菩薩規定的法度,要依照法度去做,一旦相應,加持馬上就上身,也就是說,自己的行持要相應,平常就要做一個慈悲、善良的人,關心人、愛人、幫助人,然後必須要符合佛陀的法度教戒,依教奉行,而不是一句空口話。」

南無羌佛以譬喻為眾生說的這一段法,非常明確精要。加持從哪里來?從自己三業相應而來,相應於佛陀的教戒,符合法度,還有不要忘了偉大的佛法,要做一個真正的修行人、真正的佛弟子,這樣才能得到加持的。這個加持的佛法是不能代表真正的解脫法的,法為一法,解脫成就法。佛說八萬四千法門,解脫成就法為諸法的主法,其他都是解脫成就法的輔助法,加持眾生法就是為解脫成就法而安立的附加輔助法。

南無羌佛說:「加持不能代表了生脫死的正宗法義境界,它是正宗的佛法,但是它是加持法。真正了生脫死的佛法要講究修行,要實施四無量心的境界,要實施大乘菩提心,要種善根、累積福慧資糧功德,斷除我執、斷除法執,證入正定般若,才能真正徹底了生脫死。然後依六度萬行而嚴肅修行,逐步逐步就可以證到三身四智,就可以得到阿耨多羅三藐三菩提的正知正見、無上正等正覺的至高無上佛法,那是必須要從修行入手。

要記住:真正了生脫死的法,還得從修行入手。如果不從修行入手,不依教奉行、不依佛法的境界步步深入的話,還不能證到了生脫死的,所以必須如法修行。眾生的業力必須要靠自己的修持、自己的真誠實際去做,做好了才能獲得最後生死自由,這生死自由要靠自己真真誠誠修行獲來的。

學佛修行的目的就是為了解脫,必須要對佛菩薩無限的真誠,要依法修持、如法奉行,才能成就解脫,這哪里是一個普普通通、隨隨便便、根本連佛法道理都不懂的人,病在醫院里頭了,就可以念念咒加持一下,而把他解脫了。如果念念咒就能隨隨便便解脫,或者修個什麼法就可以讓他平安無事的話,釋迦牟尼佛早就念咒把世界上的眾生度光了。所以那種認為隨便一加持就能解決問題,或認為用個什麼加持的方法就可以把黑業之門給他關閉的人,根本就是不懂佛法,因為嚴重地違背了因果,所以這是不可能的。」

佛陀恩師說:「有的人自己生死都還沒有了,怎麼談得上加持別人?自己戒行都還不正,怎麼談得上為別人除障、消業?自己的境界都是迷茫的,怎麼談得上為別人清醒頭腦、生正知正見?」佛陀恩師的說法,是多麼實在的道理呀,值得我們大家好好去深思!

我們要知道:完美的如來正法學修是聞、思、修、果四資一元,果就是實際獲證的聖量道行,如果只是聞、思、修而無果,沒有實量聖果,又如何談得上加持別人呢?那怎麼鑒別真正的聖者和高僧大德,並確認他們具有加持力呢?必須依於南無羌佛認可的聖者或高僧大德,或必須通過聖考,勝義擇決定性的聖德或高僧大德。

另外,凡是沒有經過南無羌佛認可和勝義擇決定性的,就一定要看該人的道德品質,善行修為,是否利益眾生,維護正法。如果他已經以聖者自居,宣稱有加持力,那就必須一定通過驗證,實際看他的本質。如果是男性行人,那就讓他用單手拿杵上座,看能否上超十二段,以驗證其聖體質、聖體力;如果是女性行人,不需要拿杵上座,但要根據世界佛教總部公告中的十八法來印證,證明其是否屬於真正的聖者。

南無羌佛教導我們的原則是不昩因果,處處要求修行,而反對封建迷信、出神弄鬼的怪力亂神行為。所以佛教徒們不可隨便輕信他人的說詞,要小心弄虛作假、欺騙於人的邪師、騙子,不要上當受騙了。

溫馨提示:一切以佛陀親說法音及經書為準!

幸福人生新視野

佛法就像一輪太陽萬丈豪光普照大地,為什麼會照不到你,得不到加持

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/14/%e4%bd%9b%e6%b3%95%e5%b0%b1%e5%83%8f%e4%b8%80%e8%bc%aa%e5%a4%aa%e9%99%bd%e8%90%ac%e4%b8%88%e8%b1%aa%e5%85%89%e6%99%ae%e7%85%a7%e5%a4%a7%e5%9c%b0%ef%bc%8c%e7%82%ba%e4%bb%80%e9%ba%bc%e6%9c%83%e7%85%a7/

#南無羌佛 #佛法加持 #三業相應 #解脫成就法 #了生脫死 #修行 #四資一元 #拿杵上座 #十八法 #不昩因果

H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 4)

H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 4)

H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 4)

A small hole appeared in my gums in 1991. I did not pay attention to it. In December of that year, I went to the hospital for an examination. The doctor said that it was a malignant tumor in the middle to late stage and that I must undergo surgery and chemotherapy. My family was shocked, frightened, and nervous. My husband, who is my fellow disciple, immediately went to the United States to beseech empowerment from the Buddha Master, H.H. Dorje Chang Buddha III. The Buddha Master was very compassionate. His Holiness immediately empowered me and transmitted a dharma for me to practice that would empower me.

When I moved from my hospital room to the surgery room on the day of my surgery, I was so afraid, tears rolled down my face. As soon as I entered the surgery room, I suddenly became very tranquil. Not only was I not scared, I even carefully observed all of the details of the surgery room.

I remained in the surgery room for a whole day. It was already late at night when I was transferred to a normal hospital room. The doctor came to my room the next day at 7:00 in the morning while making his rounds. To his great surprise, he saw that I was sitting up and said, How can you be sitting up. Since there was still a tube in my mouth, I could not speak. I could only nod my head in response.

The most unbelievable thing during my stay at the hospital was that my wound did not hurt at all. I recovered very quickly and very well. The doctor told me that there was a patient next door who underwent surgery. That patient was in such pain each day that she could not sleep. She recovered very slowly. Even after many days, her stitches could not be removed. The doctor said that my recovery was quite amazing. He had never seen such a recovery! Never!

The weather in Taiwan in November was very cold, and a cold air current arrived. Also, the hospital rooms were air-conditioned. Still, when I did my daily meditation, my entire body emitted heat and perspired. The doctors and nurses all felt that this was unbelievable. They wondered how I could be so hot that I perspired in such cold weather!

I heard that chemotherapy is very painful. However, during my two-month period of chemotherapy, my body did not have any negative reaction. I also did not feel any discomfort. The only negative thing that happened was my skin became a little dark. After less than a half year of rest, I began taking flights to the United States, Thailand, Japan, Korea, and Taiwan. I flew all over the world. Furthermore, each year I took many flights.

It has been many years since my surgery. My physical condition has been very good. Without empowerment from the Buddha Master, all of this would have been impossible. The Buddha Master, H.H. Dorje Chang Buddha III is the supreme, magnificent ancient Buddha. I am very grateful to the Buddha Master for His empowerment.

Buddhist disciple

Hsiu-Ying Lan

(This is a complete translation of the Chinese text that follows originally written and signed by Hsiu-Ying Lan.)

H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments (Example 4)

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

Discover more H.H. Dorje Chang Buddha III Healing Accomplishments

Source: H.H. Dorje Chang Buddha III — A Treasury of True Buddha-Dharma, pp. 321–322.

Link: https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/08/h-h-dorje-chang-buddha-iii-healing-accomplishments-%ef%bc%88example-4/

#DorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee #HHDorjeChangBuddhaIII #HealingAccomplishments #BuddhistHealing #SpiritualHealing #AuthenticBuddhaDharma #BuddhaDharma #HolyOccurrences #CultivationBenefits #DharmaBlessings

Buddha’s Birthday Ceremony at Hua Zang Si Highlights a Shared Hope for Peace and Renewal

Buddha’s Birthday Ceremony at Hua Zang Si

Highlights a Shared Hope for Peace and Renewal

Buddha’s Birthday Ceremony at Hua Zang Si
Highlights a Shared Hope for Peace and Renewal

San Francisco Post Contributor  June 3, 2026

Buddha’s Birthday Ceremony at Hua Zang Si Highlights a Shared Hope for Peace and Renewal
Photo Courtesy: Hua Zang Si (Abbess Ruzun Ruohui presided over the Bathing the Buddha ceremony at Hua Zang Si Temple.)

Communities across California came together this May to celebrate the birthday of Shakyamuni Buddha, a Buddhist observance increasingly embraced in the United States. A public Bathing the Buddha ceremony was held at Hua Zang Si Temple in San Francisco on May 24, welcoming visitors from diverse backgrounds and faith traditions. Guided by Ruzun Ruohui, Abbess of Hua Zang Si and Hongfa Temple, the ceremony invited the public to experience the Buddhist tradition rooted in reflection, kindness, and goodwill.

Temple bells and steady drumbeats signaled the start of the ceremony as monastics chanted the Bathing the Buddha Praise and the Heart Sutra. At Hua Zang Si Temple, the Bathing the Buddha Ceremony unfolded with solemnity. The Main Hall had been meticulously prepared, with offerings arranged in harmonious order before the Buddha. Ritual instruments and resonant chanting deepened the sense of devotion. Participants then stepped forward in an orderly line to bathe the infant Buddha statue, gently pouring fragrant water over the statue with a pure and reverent mind, an act of renewal that encourages practitioners to release agitation and cultivate compassion.

Photo Courtesy: Hua Zang Si (Abbess Ruzun Ruohui poured fragrant water over the infant Buddha Gautama statue with a ritual ladle.)

For many, the ritual carried deeply personal meaning. Everett Docherty from Chico, California, said he strongly encouraged others to attend Dharma Assemblies at Hua Zang Si. Peter Sullivan, a longtime San Francisco resident, shared that the chanting and atmosphere brought him a sense of peace and uplift. He expressed sincere gratitude for the warmth and hospitality extended by the temple’s monastics and volunteers, noting that their kindness made him feel genuinely welcomed and cared for.

According to the 2026 Global Internal Displacement Report, more than 82 million people were displaced by conflicts in 2025. Against this backdrop of global turmoil, the prayers offered during the ceremony were dedicated not only to personal well-being but also to peace, safety, and relief for all who suffer.

Photo Courtesy: Hua Zang Si (Participants bathed the infant Buddha statue in an orderly procession.)

Organizers emphasized that Buddha’s Birthday is both a cultural celebration and a call to bring compassion into everyday life, welcoming people of all walks of life to explore Buddhist traditions. Temple representatives further encouraged participants to carry the purity and compassion cultivated through the Bathing the Buddha ritual into their daily conduct, allowing wholesome thoughts to inspire wholesome actions. They encouraged practitioners to uphold the authentic Dharma taught by H.H. Dorje Chang Buddha III and Shakyamuni Buddha to benefit all beings. The ceremony serves as a reminder that in honoring the Buddha’s boundless grace, one should remain steadfast in Buddha’s teachings, spread the true Dharma, and cultivate oneself for the benefit of both self and others.

Buddha’s Birthday Ceremony at Hua Zang Si Highlights a Shared Hope for Peace and Renewal

Source: https://sanfranciscopost.com/buddha-s-birthday-ceremony-at-hua-zang-si-highlights-a-shared-hope-for-peace-and-renewal/

Link:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/08/buddhas-birthday-ceremony-at-hua-zang-si-highlights-a-shared-hope-for-peace-and-renewal/

#H.H.DorjeChangBuddhaIII  #ShakyamuniBuddha #HuaZangSi #HuaZangSiTemple #BathingtheBuddha #Buddha’sBirthday #AuthenticDharma #RuzunRuohui

學佛法就是逃避現實嗎?菩薩畏因不畏果是什麼意思?

學佛法就是逃避現實嗎?菩薩畏因不畏果是什麼意思?

學佛法就是逃避現實嗎?菩薩畏因不畏果是什麼意思?

學佛,並不是叫你不要去賺錢,或者把自己的錢全部分給別人。也沒有叫你別去當官,別去出名,別去尋找愛情,別去吃、喝、玩、樂,你的生活、學習、事業、愛情、家庭、婚姻等等,你照樣可以繼續,而且,該承擔的責任,也一定要承擔,並不是說你什麼都不管了。

佛法會提醒你,這些都是暫時的,不是永恒不變的,某一天它一定會離你而去的,所以不需要太執著。

經常聽到有人說:佛法就是逃避現實。還有人說,學佛法,就是什麼也不能要,不能吃肉,不能結婚,不能當官,不能發財,去過清心寡欲的生活。更有人說,學佛法的人,大都是受了重大挫折,無法承受,所以幹脆出家逃避現實而已。

其實這些觀念都是錯誤的。佛法根本沒有叫你逃避現實,而是讓你面對現實。

比如,一個被老公拋棄的女人,如果沒有學習佛法,就會覺得很痛苦,很絕望,很傷心,很煩惱,很怨恨,很憤怒,很孤獨,很無奈等等,嚴重的會產生報復心理,甚至自殺。

假如這個女人學習了佛法,首先就會認識到,世界上的任何一件東西,都是在變化中的,沒有一樣是永恒的,只是因緣和合而成的一個果報,包括她的老公,也不是永恒不變的,就算陪她過十年、三十年,再長點五十年,最終還是要各走各的。所以用不著執著。就像一台電腦,天天給你使用,你對它也很有感情,但是總有一天,它老化了,不能用了,或者被人偷走了,你只能放下它,重新去買一台新的。你用不著為它自殺的。

你看,佛法是叫你不要那麼執著。你見過一樣永恒不變的東西嗎?或者,你真正擁有過一樣永遠也不會失去的東西嗎?

你的錢,你的房子,你的車,你的愛情,你的地位,你的名氣,無時無刻不在變化之中,就是你自己的身體,到最後你也帶不走。那麼,有什麼值得你那麼執著呢?

當然,你可以珍惜你所擁有的愛,但是,你的愛,不要有太強的目的性,不要有太多的占有欲。那麼,你就不會過於執著,即使對方發生變化,你也會理性地處理好一切問題,而不會走極端。而往日的愛,也可能轉化成一種美好的緣。

再比如,有時候,說錯一句話,可能會對一個人產生重大影響,甚至毀掉這個人的一生。有時因為自己的偏見,有時因為未能控制自己的情緒,在生氣、憤怒、怨恨、煩躁之中,為了圖一時之快,就出口傷人,給對方的心靈造成很深的傷害,甚至可能就會改變對方的命運,如果對方再遭遇到其它方面的惡緣,說不定一生就被毀了。這就是造下了口業。

眾生畏果不畏因。菩薩畏因不畏果。一個凡人,無論是在做一件好事,還是在做一件壞事,只要對自己有利,就可能會去做。但是,對於即將到來的結果,往往非常重視。好的,就強烈期盼,壞的,就怕得要命。而菩薩則剛好相反,做每件事情之前,都會先考慮到後果,所以對每一個因,都會很慎重,至於即將到來的果報,倒是坦然受之,無論好壞,都不會畏懼。這就是眾生和菩薩的區別之一。

如果通過學佛懂得這個道理,那麼我們每說的一句話,其實都是一個因,因的後面是有果的。所以在說出這句話前,一定要先想想會有什麼後果,然後再說。

用寬容的心態、柔和的眼光對待一切有緣的人,不隨意加以傷害,對於以前已經造下的口業,比較理性的做法第一是誠實地反省,記住自己的過錯,今後少犯直至不犯;第二是做一些力所能及的彌補,同時祈願對方平安幸福,早日釋解。

佛法幫助你了解和應對心中的煩惱,並在修習中,進而明了更多更深的學佛目的和成就真諦。佛法亦會讓你勇敢地面對現實,讓你知道你所追求的一切,所擁有的一切,其實沒有一樣是永恒不變的,懂得這個道理,你就可以從容智慧地去擁有,同時也不會去執著,這樣,自然就少了煩惱和傷害,讓生活過得自在幸福。

智慧学佛

學佛法就是逃避現實嗎?菩薩畏因不畏果是什麼意思?

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/08/%e5%ad%b8%e4%bd%9b%e6%b3%95%e5%b0%b1%e6%98%af%e9%80%83%e9%81%bf%e7%8f%be%e5%af%a6%e5%97%8e%e8%8f%a9%e8%96%a9%e7%95%8f%e5%9b%a0%e4%b8%8d%e7%95%8f%e6%9e%9c%e6%98%af%e4%bb%80%e9%ba%bc%e6%84%8f%e6%80%9d/

#佛法 #面對現實 #因緣和合 #執著 #口業 #畏因不畏果

善惡會不會影響壽命

善惡會不會影響壽命

善惡會不會影響壽命

現代眾多科學家,通過加計調查,結合科學研究證實:善惡有報,行善能延長人的壽命。

美國研究人員在以“社會關系如何影響人的死亡率”為課題的研究中發現,一個樂於助人且和別人和睦相處的人,其預期壽命顯著延長,在男性中尤其如此。相反,心懷惡意,損人利己,和他人相處不融洽的人,其死亡率比正常人高出1.5至2倍。不同種族、收入高低、體育鍛煉等都不能影響這個具有普遍性的結論。

一、多所大學在不同時間,跟蹤調查不同人群,得出相同結論——人的善惡觀念影響壽命長短。

美國耶魯大學和加州大學研究人員連續9年,跟蹤調查加州阿拉米達縣(AlamedaCounty) 7,000位居民,密西根大學調查研究中心則對2,700多人進行了14年跟蹤調查後,得出人的善惡觀念影響壽命長短的結論。

心理學家傑爾曼和他的學生在歷時長達70多年中,對加州各中學865名男生和672名女生,每隔5至10年反覆進行詳細心理測試。到1991年,這些被測試的學生中,有一半男生和1/3女生在世。通過對死亡者心理特征與其壽命對照研究表明,那些從少年時就表現出性格誠實、遵守信用及責任心強的人,比之於不夠自覺、不夠踏實的同齡人要多活2-4年。

南丁格爾女士(Florence Nightingale)

被譽為“提燈天使”的南丁格爾女士(Florence Nightingale)來自英國上流社會家庭,但她放棄優越生活,自願作為一名護士到前線護理傷病員,從無私奉獻中感受到美好人生,享年102歲。榮獲諾貝爾和平獎的德蕾莎修女 (Teresa of Calcutta),一生服務於傳染病患者,直到走完87年的人生之路。

二、善惡念與人體免疫系統有密切關系

研究人員發現,一個善良人的長壽原因是:從心理角度看來,樂於助人可以激發人們對他的友愛感激之情,他從中獲得的內心溫暖,緩解在日常生活中常有的焦慮。而且,經常行善還有益於人體免疫系統。

反之,一個心懷惡意,損人利己的人壽命則比較短。如一個心臟病常常發作又對他人懷著敵意的人,其心臟冠狀動脈堵塞的程度就越大。再比如處處視別人為敵的人,情緒往往一觸即發,暴跳如雷,容易使血壓升高,甚至釀成任何藥物都難以治愈的高血壓。至於貪污受賄和盜竊之類的人,因作賊心虛,易失眠、煩躁,精神壓力很大,這種人的壽命比大多數人短。

三、惡念在血液中產生毒素

美國有雜志曾經發表題為《壞心情產生毒素》的研究報告,報告稱:“人類的惡念,能引起生理上的化學物質變化,在血液中產生一種毒素。當人在正常心態下向一個冰杯內吐氣時,凝附著的是一種無色透明的物質;而當人處在怨恨、暴怒、恐怖、嫉妒的心情下,凝聚起的物體便顯現出不同的顏色,通過化學分析得知,人的負面思想會使人的體液產生毒素。”

英國加的夫大學(Cardiff University)與美國德州大學的聯合研究顯示,“惡有惡報”有科學根據。統計發現,少年罪犯的身體雖然比起同年齡的守法少年強壯,但他們步入中年後,健康狀況急速下降,住院和殘障風險比正常人高出數倍。很可能跟犯人不良生活習慣與心理狀態有關。

心血管專家威廉斯博士

美國著名心血管專家威廉斯博士早在1958年就對500名醫科大學生開始進行追蹤研究。經過25年後,他發現,其中對他人“敵視情緒“強或較強的人,死亡率高達96%,這批人中患心臟病者也是其他人的5倍。

四、付出與回報間有神奇轉換

美國凱斯西儲大學(CaseWesternReserveUniversity)前生命倫理學教授、現石溪大學教授 (StonyBrookUniversitySchoolofMedicine) 史蒂芬波斯特 (StephenPost) 和小說家吉爾奈馬克 (JillNeimark) 從現代科學和醫學角度出發,對人的種種善行,在“付出”與“回報”之間究竟能產生什麼樣的關係進行了深度研究。

對別人一個會心的微笑,傳遞一個友好幽默的表情,都會引起唾液中免疫球蛋白濃度增加。研究人員制定了一個詳細測量表,並長期追蹤一些樂於付出的人,分門別類地對每一種“付出”帶來的“回報”進行物理統計和生理分析,從而找出“付出”產生的“醫療作用”和“快樂指數”:“宅心仁厚、樂善好施”的人,他們的善行確實對自身心理和身體健康產生巨大而深遠影響。其自身的社會能力、判斷能力、正面情緒以及心態等都會得到全面提升。哪怕對別人一個會心的微笑,傳遞一個友好幽默的表情,都會引起唾液中免疫球蛋白濃度增加。

一個人在付出的同時,回報的能量正通過各種形式向此人返還。在綜合了40多所美國主要大學一百多項研究成果後,並結合長期追蹤的實驗報告顯示的數據,他們得出令人驚訝的結論:付出與回報之間存在著神奇的能量轉換秘密,即一個人在付出的同時,回報的能量正通過各種形式向此人返還,只不過在大多數情況下,自己卻渾然不知……。

善惡念對神經系統的影響。學家也在神經化學領域研究中發現一種現象:當人心懷善念、積極思考時,人體內會分泌出令細胞健康的神經傳導物質,免疫細胞也變得活躍,人就不容易生病,正念常存,人的免疫系統就強健;而當心存惡意、負面思考時,走的是相反的神經系統,即負向系統被激發啟動,而正向系統被抑制,身體機能的良性循環會被破壞。

哈佛大學進行了一次實驗,讓學生們看一部記錄一位美國婦女終生在加爾各達救助窮人和殘疾人經歷的影片,隨後對這些被感動的學生進行唾液分析,發現他們免疫球蛋白A的數量比看紀錄片前增加。

五、善惡有報已經超越了無神論的生命價值取向

從這些科學研究來看,善惡有報已經超越了無神論所倡導的生命價值取向,而是整個人類在此基礎上發展和生存的規律。這些科學研究也從側面證實,古人對善惡有報的信,並不是思想的封閉和愚見,而是那個時代,很大一個群體對待生命的根本看法。

對善惡有報的信,也正說明人的思想是開闊的、開明的。心態的開放傳達著生命對未知事物保持的謙卑。因為信的本身,就是一種開放的態度,所以不會隨意的用極端的思想,去封閉自己的出路,思想境界也很容易擺脫惡念的禁錮,開明的思想產生的效應,自然的能夠感應天地之間的協調。也正如古人講的“正氣存內,邪不可幹”,生命自然健康,自然福壽。

幸福聞思修果

善惡會不會影響壽命

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/06/08/%e5%96%84%e6%83%a1%e6%9c%83%e4%b8%8d%e6%9c%83%e5%bd%b1%e9%9f%bf%e5%a3%bd%e5%91%bd/

#善惡 #壽命 #南丁格爾 #諾貝爾和平獎 #德蕾莎修女 #人體免疫系統