The Virtue of H.H. Dorje Chang Buddha III and Holy Occurrences: A Glass Wound Disappeared Without a Scar After Bleeding for an Hour

A Glass Wound Disappeared Without a Scar After Bleeding for an Hour

A Glass Wound Disappeared Without a Scar After Bleeding for an Hour

The Compassion and Virtue of Dorje Chang Buddha III

On a day I was off from work, I had an idea of making a meal of steamed dumplings as an offering to our Master (refers to H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata.)

I was very happy about it at the time. After I finished mixing ingredients and seasonings into the dumpling filling, I did what I usually do at home when I cook. I picked up a tiny bit of the filling from the tray and tasted it with my tongue to find out if the amount of salt I put in was right. Then I put it back onto the tray. Such was the usual practice that I followed when cooking at home for my family. After that, I set aside the filling and began to mix the flour with water to make the dumpling wraps.

The Incident: A Severe Glass Wound

Right when I was placing the filling inside the wraps and before any of the dumplings were put in the steamer, I heard a sudden loud crashing sound. I was greatly scared by the sound because I was standing in the kitchen making dumplings and was not moving around at all. As I turned to look, I saw that a bottle of unopened soy sauce had for no reason at all fallen from the condiment table to the ground and was completely shattered. That table was about two to three feet away from me. The fright from that sudden and loud sound made my whole body break into a cold sweat. I then felt a flow of hot energy rising from my body to my head. A thought spontaneously flashed across my mind. I realized that I had committed an offense. I put my palms together and immediately started to repent. I reflected to myself, “Ah, I was wrong! I was stupid and ignorant. I am cooking for my Master (refers to H.H. Dorje Chang Buddha III) now. How could I taste the filling first and then wrap it into the dumplings for my Master? Ah, I was wrong!”

Tears flowed down my face without stopping. I didn’t need to analyze it. I kept asking myself how I could have done that. My tears continued to flow. The only thought in my mind was that I was guilty of committing that offense. The more I thought about it, the more contrite I became and the guiltier I felt. Of course, after I repented, I felt a little relieved.

I was about to clean up the broken pieces of the glass bottle and the spilled soy sauce that was all over the floor and then quickly cook and present the meal to my Master. I couldn’t waste any time. However, as soon as I started to move my leg, I found I couldn’t walk. I felt great pain, and my right foot couldn’t touch the ground anymore. Leaning on the wall and moving with the other foot, I made my way to the bathroom. I raised my injured right foot onto the edge of the bathtub and, with great difficulty, took off the leather shoe on my right foot. I discovered that blood was continuously flowing from the arch of my right foot at a place slightly in front of the acupuncture point called yong quan. I realized that something had penetrated my shoe. I touched my foot while washing the blood off and found a sharp piece of glass in my foot arch. I carefully pulled it out. My foot was still bleeding. I did not have the time to treat the injury and simply used a piece of ordinary tissue paper to plug up the wound.

Faith in H.H. Dorje Chang Buddha III

It was past 11 o’clock already, and I had to steam and bring the dumplings over to the Master’s house. It would take 25 minutes to get there by riding my bicycle. Any further delay would cause me to miss my Master’s mealtime. I didn’t want to delay even one second. That was the only thought in my mind. I must not delay the Master’s mealtime. I wasn’t concerned about my foot at all. If I missed the Master’s lunchtime, the dumplings would become leftovers for the evening. That would make me very unhappy indeed.

After going to my Master’s house and presenting the lunch, I came back home and sat on a chair. I realized that I had to treat my wound. It was a big cut with a lot of bleeding. I had worked as a medical doctor for three years and knew what needed to be done. I should first disinfect the wound with alcohol or iodine solution using cotton balls at home. Then I would go to the hospital to get a shot to prevent tetanus.

The Miracle Healing Without a Scar

However, after taking off my shoe, I saw that a miracle had happened. The wound on the bottom of my foot was nowhere to be found! Even any trace of the wound was gone! I was extremely surprised. The only thing I saw that was related to the wound was that piece of tissue in my shoe with dried blood on it. The cut by the sharp broken glass was no longer on my foot! This was very surprising to me but was absolutely true. I couldn’t understand this fact before my very eyes even after pondering it over many times. How could this happen?

I told the story to my husband that evening. He is a graduate of Beijing Postal and Telecommunications College and studied radio waves and digital communication. So he emphasizes scientific reasoning. He knew that I was telling the truth. He looked at my foot himself and affirmed that there was no wound. Neither of us could understand this no matter how hard we thought because it was inexplicable. Such a severe injury was gone after at most one hour without receiving any treatment. There was not even any trace of redness or swelling. You all may not know my situation. Normally, if I accidentally poke my finger with a needle while sewing a button, the little bit of bleeding causes the finger to swell for at least three days. That is precisely why what happened to me this time is so extraordinary.

Reflection on the Power of H.H. Dorje Chang Buddha III

Later, I realized that this was a blessing from the dharma-protecting Bodhisattvas. They saw my stupid act of tasting food that was being prepared for and that was later presented to my Master. They were angry at me and gave me a warning by smashing the bottle of soy sauce. The dharma-protecting Bodhisattvas are also very benevolent to me. When they saw that I was sincerely repenting and correcting my mistake, they fully mended the cut on my foot. I am very grateful to my Master (refers to H.H. Dorje Chang Buddha III) and am also very grateful to the dharma-protecting Bodhisattvas for their help.

From this experience, I truly realized that we disciples must be very pious to our Master. Our three karmas must completely correspond with those of our Master. There must not be the slightest deviation in such correspondence, whether intentional or not.

What I described above was a true experience of mine. I did not state anything false in my description of it. I would like to make the following vow. If I made any false statement or said anything that was not true, I am willing to descend to the hell realm immediately. I will end my statement at this point.

Yuxiang Wang

(Based on an edited tape-recorded statement of Ms. Yuxiang Wang)

(The text was translated from the Chinese text that follows.)

A Glass Wound Disappeared Without a Scar After Bleeding for an Hour
A Glass Wound Disappeared Without a Scar After Bleeding for an Hour

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

Explore more articles on the Virtue of H.H. Dorje Chang Buddha III and Holy Occurrences.

Source: H.H. Dorje Chang Buddha III — A Treasury of True Buddha-Dharma, pp. 187-189.

Link: https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/05/04/the-virtue-of-h-h-dorje-chang-buddha-iii-and-holy-occurrences-a-glass-wound-disappeared-without-a-scar-after-bleeding-for-an-hour/

#DorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee   #BuddhistMiracle #HealingWithoutScar #SpiritualHealing #DharmaPower #FaithHealing #BuddhistBlessings #HolyOccurrences #KarmicPurification #RealMiracles

放下是非,得大自在

放下是非,得大自在

放下是非,得大自在

老街上有两家面馆,面对面开了十几年。张师傅和李师傅本是同门师兄弟,手艺不相上下,却因为二十年前一句闲话结了怨。

那年冬天,有食客说张家的面咸了点,张师傅随口笑道:“咸了可以淡,总比有些人偷工减料强。”这话传到李师傅耳朵里,变成了“姓张的说李的偷工减料”。李师傅当即摔了勺子,站在门口指桑骂槐说了半天。张师傅也不甘示弱,掀帘子出来理论。从此,两家人见面不打招呼,连各自的徒弟都跟着较劲——你家用鲜椒,我家就用麻椒;你降价,我就打折。一条老街被搅得乌烟瘴气。

我那时刚搬到老街,在两家都吃过面,觉得味道各有千秋,只是每次去都听他们互相抱怨,吃面也吃得心里发堵。

转折发生在一个雨夜。李师傅突发心绞痛倒在店里,周围没人,他挣扎着爬到门口喊救命。对面张师傅还没收摊,听见声音冲过来,二话不说背起李师傅就往附近的诊所跑。雨那么大,张师傅摔了一跤,膝盖磕出血,硬是没松手。

李师傅住了半个月院,出院第一天,拎着一壶酒去了对面。两个老人坐在张家的长凳上,喝一杯,沉默一阵。李师傅先开口:“那年的话,你真说了吗?”张师傅摇头:“我说的是‘咸了可以淡’,后面的不是我说的话。”李师傅愣了,半晌才说:“我争了二十年,争了个什么?”

两人都笑了,笑着笑着又红了眼眶。

Photo by Son Tung Tran on Pexels.com

我坐在角落里吃面,看他们握手言和,忽然想起曾恭诵南无羌佛说《世法哲言》讲法而得知,所有是非的本体都是不可执著的,执著它,只会带来不幸和灾难。这二十年,他们争的哪里是那几句话?争的不过是各自的面子、一口气。可面子没争回来,时间赔进去了,好心情赔进去了,连带着街坊邻居也跟着受累。若当初不把是非挂上心头,任它自生自灭,这本是几句闲话就能过去的事,何至于纠缠二十年?

现在两家面馆照样开着,只是再没有那些闲言碎语。是非一散,人也跟着松快了。有时候我两边跑,张师傅会指着对面说:“去尝尝老李新调的汤,比我做得好。”李师傅也会笑呵呵地跟我说:“老张家的臊子,老街第一。”

我常常想,是非这东西,你越把它当回事,它就越像滚雪球,越滚越大,最后压得人喘不过气;你不去理它,它反倒自己就散了。正如南无羌佛说法:是非本体属无常性。因此当我们不把是非挂在心上,它便没了根,自然慢慢消失。人生在世,不挂于心,既益自己,亦益他人。放过别人的是是非非,其实放过的,是自己的心。

文/一介学人

放下是非,得大自在

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/05/04/%e6%94%be%e4%b8%8b%e6%98%af%e9%9d%9e%ef%bc%8c%e5%be%97%e5%a4%a7%e8%87%aa%e5%9c%a8/

#南无羌佛 #南无羌佛说法 #《世法哲言》 #是非 #大自在

你盖的不是房子,是沙滩上的沙堡 ——认清你人生剧本的"底层逻辑"

你盖的不是房子,是沙滩上的沙堡 ——认清你人生剧本的"底层逻辑"

你盖的不是房子,是沙滩上的沙堡 ——认清你人生剧本的"底层逻辑"

早上6点半,纽约地铁的车厢里,人头攒动,一个三十五岁的男人刚进去车厢竟然靠着扶手睡着了。西装是熨过的,皮鞋擦得亮,手机屏幕还亮着——一封没发出去的邮件,抄送栏里有老板的名字。他手边的公文包里,装着下周要交的高额房贷账单、孩子的各种补习班月费通知、父亲做支架手术的预交款单据。

这就是今天的"成功人士"。

他不知道自己为什么这么累。白天他在PPT里写着"能源项目进度报告",晚上他忙着辅导焦头烂额不知所措的孩子。他每月要去复查体检报告的甲状腺结节和糖尿病,每个月要给老家老人汇一次钱,每年要带孩子去各种奇妙的地方去旅游——因为别人家的孩子都有。他把这一切叫做"生活",有时候也叫做活着的"意义"。

但他不敢停下来。他知道只要一停,整栋楼就塌了。

佛法里有一个词,叫"迷昏颠倒"。阿王诺布帕母在《入法门论》中开示:"故于此首示轮回,以便彻见无常于众生底细。"我第一次读到这一句,手是凉的。"底细"两个字太狠了——它不是在问你赚了多少钱、升到了什么职位,它是在问你:把你这个人拆开来看,里面到底有什么?

你以为你拥有的那个"我"——有ID、有社保账户、有社交平台三天可见的那个"我"——本质上是什么?帕母告诉我们,不过是地、水、火、风、识、空这六大元素,在某一个瞬间,凑巧凑在了一起。就像一朵云,看上去有形状,有名字,甚至有人会说"那朵云真像一匹马"——但风一吹,它就散了。它从来不是一匹马,它只是水汽暂时的聚拢。

你在沙滩上盖城堡。你用最贵的沙子(学区房),最漂亮的贝壳(名校offer),最挺的旗杆(职位title)。你围着它转,你跟别人比谁的城堡更高,你半夜起来担心它塌。

但你忘了问一句:潮水什么时候来

你痛苦,不是因为你不够努力。你痛苦,是因为你把一样随时会散的东西,当成了永远不会散的东西。于是你贪,你怕失去;你嗔,你恨那些挡你路的人;你痴,你不肯相信"散"这件事跟你也有关系。

修行不是让你辞职上山。修行是让你在拥挤不堪的地铁上,忽然愿意抬起头看一眼车窗——看见那个疲惫的自己,然后轻轻问一句:我到底在为谁盖这座城堡

那一刻,你就会从宿醉中醒来。

可醒来的那一刻,其实比睡着更难受——您忽然看见自己盖了二十年的城堡是假的,可明天还得继续盖。醒来不是终点,醒来是起点。每天自问下:"今天我做的这些事,有哪一件是带得走的?"

请带着这个问题打开阿王诺布帕母著的《入法门论》吧!帕母不哄您,也不吓您。只是把"生命是什么"这件事,从头到尾给您讲清楚——您从哪里来、往哪里去、中间这一程怎么走。您读第一遍可能读不懂,没关系,放下;过一个月再拿起来,您会发现有些句子忽然看得懂了。这不是您的阅读能力变了,是您的心变了。

又一个早晨,那个男人依旧去挤地铁,但心中的疲惫感越来越少,通过学习,他知道了生活中的有些东西不一样了。通过学习,他知道自己盖的不是城堡。他知道潮水会来。而他的手里,开始有了另一种东西——那是潮水冲不走的正知正见和如法修行。

文:圆智

你盖的不是房子,是沙滩上的沙堡 ——认清你人生剧本的"底层逻辑"

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/05/04/%e4%bd%a0%e7%9b%96%e7%9a%84%e4%b8%8d%e6%98%af%e6%88%bf%e5%ad%90%ef%bc%8c%e6%98%af%e6%b2%99%e6%bb%a9%e4%b8%8a%e7%9a%84%e6%b2%99%e5%a0%a1-%e8%ae%a4%e6%b8%85%e4%bd%a0%e4%ba%ba%e7%94%9f/

#阿王诺布帕母 #《入法门论》 #无常 #正知正见 #如法修行

如此这般刻苦用功,为何至今仍未得无漏解脱

如此这般刻苦用功,为何至今仍未得无漏解脱

如此这般刻苦用功,为何至今仍未得无漏解脱

纵观古今成功人士,出口成章者都是厚积薄发,从容淡定者都是事事磨砺,游刃有余者都是千锤百炼,每个成功的优秀人才都有一段至暗时光,越是昏暗,火焰燃烧的光芒才越耀眼。静待花开终有时,守得云开见月明,作为佛弟子在学佛修行中也是如此。

近些年来,好多学习如来正法的佛弟子,他们虔诚地皈依,精进闻法、烧香拜佛、修法打坐,并尽力如法修行,总之很努力,可往往受用不大,甚至生不起实相境。其原因是多方面的,有的是对佛陀师父说法理解上有偏差,有的是知见上不纯净,修徒劳行,也有的是急于求成,一时觉受不到受用就开始怀疑自己根器不好,打起了退堂鼓。

实际上在我们现实生活中要成就一番事业,几乎每一个人都要经历一段平平的路径,看起来没有什么变化,这也就是需要我们忍耐积蓄,只要及时总结经验教训,按照正确的方向持之以恒坚持下去,因缘成熟就会高速地往上冲。

前几天我刚学了一个词叫作“击穿阈值”,这就像是我们烧一壶水,当我们把水烧到99℃看起来都和没烧一样。只有烧到100℃的时候,这个水才能咕嘟咕嘟地冒泡,这就叫做击穿阈值。我们做一件事情,能不能够忍耐到击穿阈值的那一刻?

Photo by Annie Chen on Pexels.com

我们不要老是急于求成,总觉得为什么我已经很努力了还是没有效果。其实,一努力就要看到效果那是小孩子才会做的事,作为一个成熟人就懂得耐心。

佛教经典里有一个公案。在《四分律》中记载,瞻婆城有位有钱的人,他的独生子“守笼那”出家后修行特别精进,乃至经行勤苦磨破双足,血流污地。虽如此苦修但始终未解脱成就,有一天守笼那比丘在静室中回思:我如此这般刻苦用功,师兄弟中没有谁比我更精进,可为什么至今还不得无漏解脱?我舍却了家里有这么多金银财宝,却不得其门而入。他灰心地想还俗不再修行了。

世尊观到守笼那的心念,便到他的住处,问他:“你是不是在想着要还俗不再修道?”守笼那答言:“是的,世尊。”世尊言:“我今问汝,随意答我。你在家时,能弹琴否?”回答:“能弹。”世尊继续问:“琴弦若急,音声好否?”答言:“不好。”问:“琴弦若缓,音声好否?”回答:“不好。”佛问:“琴弦不缓不急,音声好不?”答言:“好!”

世尊说:“守笼那!若太激进,就会令心掉举躁动;若太少精进,则会令心懈怠懒惰。所以应当正常精进,平衡诸根。”守笼那听了世尊的教导,静下心来平衡诸根,调整身心,勤修精进,不久便证得阿罗汉果。

修学佛法,理可顿悟,事须渐修,日积月累。所谓欲速则不达,功到自然成!

Photo by Arian Liao on Pexels.com

南无羌佛于《世法哲言》中亦如是教诫我们:“欲速则不达,行慢而失获,事理如是观,正住中道参,琴弦之懈弗出和雅之音,反之过紧则易于折。”

不管你做什么事,如果不切合实际,过于太急、太快,往往不能成功,因为它不符合客观事物的逻辑、法度。如果速度太慢,往往又错失良机,达不到自己的目的。所以行慢而失获。凡是世间上的一切事理,都应该注意这两个正反不同的关键。那么,怎样做才对呢?这就要认真研究分析,取其适中,找到最佳的方法。正如琴弦一样,绷得过紧往往把琴弦绷断,那么,绷得过松就更不能出和雅之音,要不松不紧,恰到好处,才能奏出美妙的音乐。世间上的万事万物,都要顺乎逻辑的事理,不偏不倚,然后去进取,这样就会很圆满地达到目的。

路虽远,行则将至;事虽难,做则可成。不积跬步无以至千里,不积小流无以成江海。漫漫长途终有回转,余味苦涩终有回甘。天下大事必作于细,天下难事必成于易。不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香。

撰文:多持

编辑:去一尘

如此用功修持,为何仍未得无漏解脱

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/05/04/%e5%a6%82%e6%ad%a4%e8%bf%99%e8%88%ac%e5%88%bb%e8%8b%a6%e7%94%a8%e5%8a%9f%ef%bc%8c%e4%b8%ba%e4%bd%95%e8%87%b3%e4%bb%8a%e4%bb%8d%e6%9c%aa%e5%be%97%e6%97%a0%e6%bc%8f%e8%a7%a3%e8%84%b1/

#南无羌佛 #《世法哲言》#无漏解脱 #皈依 #学佛修行 #击穿阈值

The Virtue of H.H. Dorje Chang Buddha III and Holy Occurrences: The Selfless, Magnificent Buddha Master

The Selfless, Magnificent Buddha Master

The Virtue of H.H. Dorje Chang Buddha III and Holy Occurrences: The Selfless, Magnificent Buddha Master

Yeshe Norbu Master Wan Ko (refers to H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata.) is the most venerable leader in Buddhist circle and the chief adept in orthodox Buddha dharma in the dharma realm. His Holiness is my Buddha Master who I respect the most and to whom I am indebted to. Ever since His Holiness started to propagate correct Buddha-dharma to save living beings, His Holiness has repeatedly announced and abided by an unusual rule that He does not accept any offerings. His Holiness only wants to spread correct Buddha-dharma, save living beings and participate in all charities associated with the correct dharma of Tathagata. His Holiness does not accept any offerings no matter if they are money, assets, or items at any value. On the other hand, His Holiness constantly puts the welfare and interest of living beings as His top priority. His Holiness is mindful of that and tirelessly and quietly contributes to people and benefits sentient beings with all of his own treasure and fortune without reservations. His Holiness brings to living beings and the entire Buddhist realm immeasurably vast and profound benefits of correct Buddha-dharma and infinite blessings. Nevertheless, our majestic Master always considers Himself as one of the living beings. His Holiness defines Himself as a humble practitioner and does not allow anyone to promote Him. His Holiness constantly said, “I am a humble practitioner. I am and will always be an attendant to all living beings.” I would like to give some of my personal experiences as examples. These are all true facts.

“The Song Collection of Master Wan Ko Yee” is proof that my great Master implements Buddha wisdom of the Five Vidyas and the dharma voice of Tathagata in promoting dharma and saving living beings. It is also proof that the Master dedicates Himself unselfishly only to benefit sentient beings. It is extraordinary and very precious that His Holiness saves and benefits living beings without accepting anything in return. His Holiness has formally confirmed in writing that He decided to contribute all royalty of His dharma music and lyrics to Buddhist practices that save living beings. He said, “I do not need anything. Everything is for the benefit of living beings.” In addition, His Holiness stopped our promotion preparation for the debut of “The Song Collection” and said, “Do not promote me personally! Due to certain special karmic affinity, I am much honored to participate in part of the preparation, publication and distribution of ‘The Song Collection of Master Wan Ko Yee.’ ” I personally experienced and witnessed my Master’s holiness and morality in His propagation of correct Buddha-dharma and salvation of living beings. I was deeply moved.

There was a fellow male disciple in Chengdu, China, who used to be a blind vagrant. He lost sight in both of his eyes more than thirty years ago. He was so poor and deprived that he sang from street to street and begged for donations to support himself. One day, my Buddha Master ran into him and helped him out with great compassion. His Holiness not only cured the vagrant’s blindness in a very short period of time but also provided his family of four with money and items of necessity on a regular basis to alleviate his financial hardship and help his two children receive an education. The vagrant singer was so deeply moved and thankful that he composed many folk songs and dedicated them to the Master, praising His immeasurable compassion and the divine merits of Buddhahood. The tunes and lyrics were very touching. Later on, I recorded these songs and was about to publish and promote them. I had an audience with my Buddha Master and reported the project to His Holiness. His Holiness stopped me from doing it. The reason was very simple. It was what His Holiness had said before, “Do not promote me personally!”

I had brought money or things as offerings to the Buddha Master many times in the past. However, the Buddha Master refused to accept them again and again. His Holiness always returned them after His Holiness empowered them. There were no exceptions. There were many examples. I once offered my Buddha Master RMB$200,000.00. His Holiness did not accept any of it. Instead, His Holiness donated the entire amount to a nursing home and helped me accumulate the merit of charity. There was once that I made an offering of HK$6,000,000.00 to the Buddha Master which was returned to me with His blessings. Another time when I gave the Buddha Master an AE gold card from American Express which had unlimited credit line, His Holiness paid no attention to it and refused it. And, there was a time that I made an offering of HK$1,000,000.00 in a cashier’s check. It ended up being taken by the Buddha Master to a dharma assembly with around 100 attendees where he returned it to me with His blessings. His Holiness also gave a discourse and announced again His principle of not accepting offerings. The aforementioned examples are just a few among countless others regardless of the amount of offerings. Every time when the Buddha Master turned down disciples’ offerings, His Holiness always told His disciples compassionately, “As your Master, I do not need your money. What I need is your true heart in learning Buddhism and your conduct of unselfish devotion in benefiting living beings.”

My Buddha Master’s teachings through His words and conduct have become the guidelines and models that I follow to stay motivated in learning Buddhism and self-cultivation. I want to make a resolution that I will always consider myself as a humble Buddhist disciple and practitioner just like my Buddha Master. I will always be mindful of that in the aspects of my conduct, speech and thoughts. The three karmas of mine will be corresponding to those of my Buddha Master’s. Therefore, I decided to be ordained to become a bhikkhuni and follow the teachings of my great Buddha Master. I will unselfishly contribute all I have for the cause of self-enlightenment and enlightening others, propagating correct Buddha-dharma and benefiting living beings.

My majestic Buddha Master is the most extraordinary Buddha in the history of Buddhism who truly came from the Buddha Lands. His Holiness has been praised by the Bodhisattvas and Buddhas from the ten directions with great joy. His Holiness has been leading living beings from the dharma realm to practice and uphold the correct Buddha-dharma of Samyaksambodhi. His Holiness’s Buddha wisdom and Five Vidyas are magnificent and wonderful. His Holiness manifests his virtuous merits and Buddha-dharma without any hindrance. Various Buddhist sects and schools of Exoteric and Esoteric Buddhism have respectfully followed and relied upon the Buddha Master. His Holiness is truly the most majestic Buddha that came to save and liberate all living beings, and bring to the world happiness, auspiciousness, peace, prosperity and great future. However, I feel most disappointed and saddest that I have not seen my great Buddha Master for nine years. I do not know when I will get the chance to have an audience with him and prostrate myself in front of him. I miss my Buddha Master a lot. Great Heavens! Please give me an opportunity.

Buddhist disciple with a heart of humility,

Hui Ni (Secular name: Nan Ni Hao)

in California, U.S.A.

October 21, 2007

(This is a complete translation of the Chinese text that follows originally written and signed by Hui Ni.)

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

Explore more articles on the Virtue of H.H. Dorje Chang Buddha III and Holy Occurrences.

Source: H.H. Dorje Chang Buddha III — A Treasury of True Buddha-Dharma, pp. 191-198.

Link: https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/04/26/the-virtue-of-h-h-dorje-chang-buddha-iii-and-holy-occurrences-the-selfless-magnificent-buddha-master/

#DorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee #HHDorjeChangBuddhaIII #BuddhaDharma #BuddhistTeachings #CompassionAndWisdom #SelflessMaster #SpiritualAwakening #Mahamudra #TrueDharma #HolyOccurrences

沒有感恩,便什麼也沒有

沒有感恩,便什麼也沒有

沒有感恩,便什麼也沒有

佛陀在世的時候,有一位老人,雖然有五個子女,但是沒有一個願意贍養他,他走投無路,只能沿街乞討。他怨恨子女不孝順,覺得人生充滿了痛苦。

直到有一天,他遇到了佛陀,就請問佛陀:“慈悲偉大的佛陀啊,您有什麼辦法能改變我的命運嗎?”

佛陀就問他:“你知道感恩嗎?”

老人回答:“我不懂什麼叫感恩,請佛陀指點迷津。”

佛陀就指著他要飯的拐棍說:“你對你手上的這根拐棍感恩嗎?”

老人想想說:“我當然感恩這根拐棍了!我出去要飯,遇到兇狗,它是我的打狗棒。在崎嶇的道路上行走,上坡下坡,他是我安全的支撐。我累了的時候,就枕著它睡覺,它是我幸福的依靠。因此,對這根拐棍,我真正要千感恩、萬感謝啊!”

佛就歡喜讚嘆說:“善哉!善哉!那你從今以後,就天天拿著這根拐棍,不間斷地去說感恩,說到一定的時候,你的命運就改變了!”

老人聽了佛陀的教誨,深信不疑,從此以後他就天天說感恩。不但對拐棍說感恩,也感恩施舍給他的一切好心人,乃至最後也感恩傷害他、欺騙他的一切惡人。感恩讓他的內心再也沒有絲毫怨恨,只有感恩。久而久之,他就契入了一種三昧,名叫“感恩拐棍三昧”。

有一天,佛陀又在講經。老人心想:我今天的幸福生活全是佛陀賜予的,我要去感恩!於是他就去聽佛講經說法。佛陀見到他來了,竟然對大眾說:“我們今天請一位老修行來講講他的感恩三昧。”

於是佛陀就把他請上台,請他講述他感恩的故事。剛好那一天,他的五個孩子也在下面聽經,他們聽到自己的父親連對一根拐棍都要至誠感恩,何況其他!對於給予自己生命的父母,如果都不知道去感恩、報恩,這樣的人禽獸不如!連烏鴉都知道反哺,羔羊也知道跪乳。於是這五個孩子良心發現,孝心顯發,聽完經後,他們都爭先恐後跑上台去,爭著要孝養自己的父親。他們爭著說:“到我家去!到我家去!”

這時佛陀就對老人說:“你的命運現在已經改變了!一個有感恩心的人,他便什麼都有;一個沒有感恩心的人,他便什麼都沒有。”佛法只講報恩,不講報怨,他人若對自己有恩惠,要時時想著“受人滴水之恩,當以湧泉相報”;而他人與我有怨仇,則應盡快忘掉,不要耿耿於懷,記恨在心。因為利人終利己,害人終害己。只管耕耘,不問收獲,種下善因,終獲善果。

為何我們覺得生活很累?一個痛苦的人對老和尚說:“我放不下一些事,也放不下一些人。”

老和尚說:“沒有什麼東西是放不下的。”

他說:“這些事和人都很重要,我很難放得下。”

和尚讓他拿著一個茶杯,然後就往里面倒熱水,一直倒到水溢出來。這人被燙得馬上松開了手。

和尚說:“這個世界上沒有什麼事是放不下的,痛了,自然就會放下。”

溫馨提示:一切法義以南無始祖報身佛說法為依歸。

幸福聞思修果

沒有感恩,便什麼也沒有

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/04/26/%e6%b2%92%e6%9c%89%e6%84%9f%e6%81%a9%ef%bc%8c%e4%be%bf%e4%bb%80%e9%ba%bc%e4%b9%9f%e6%b2%92%e6%9c%89/

#感恩 #“感恩拐棍三昧” #感恩三昧 #報恩 #放下

拜鬼神能得到庇佑嗎

拜鬼神能得到庇佑嗎

拜鬼神能得到庇佑嗎

中國地大物博,民間的各種民俗是不勝枚舉,這其中比較有代表性的,有傳奇色彩的要算廣東地區都拜“老爺”、山東有拜泰山石、東北地區則是以拜“大仙”為主,除了這些鬼道眾生以外,各地還有拜神的,比如山神、地神、玉帝、老君、八仙等等風俗。

俗話說:“拜的鬼神多自有鬼神庇佑”,可事實上是這樣嗎?真的是拜了神求了鬼就能得到鬼神的庇佑嗎?

這個問題在我皈依學佛後終於找到了答案。在學佛之前,總是把佛菩薩和鬼神混為一談,不是將菩薩當鬼、神,就是將鬼神當菩薩。皈依學佛後聞聽了南無羌佛說法後,才了知鬼、神的本來面目。

所謂神仙是六道眾生中“三善道”,眾生之首,“三善道”即是天道、阿修羅道、人道。神仙的福報是很大的,而且聚可成形,散則成氣,神通廣大,其壽命也很長。之所以他們能成神仙,是因為他們種了種種善因,如樂於助人、施舍濟貧等,盡管如此,並未出離三界,未能“長生不老”,所以當福報享盡後便會死去,重新投胎,輪回在六道之中。

所謂鬼是六道眾生中“三惡道”,眾生之一。“三惡道”即是畜生道、惡鬼道、地獄道。那些造了惡業業力重的,便墮入餓鬼道中成為“鬼”;而那些造了惡業力少一些的,便升為鬼官。如“城隍爺”、“土地爺”等,但它們終究自身都還處於六道輪回當中,絕沒能力主宰人的禍福。

記得曾經看過一個佛教典故,釋迦世尊住世的時候有一位叫“善羅尼賓”的異教徒,他每次遇到困難的時候就會虔誠的去祭拜鬼神,祈求得到鬼神地護佑。但是身體卻日漸衰弱,經常因為病魔纏身而苦惱不已,盡管他更殷勤虔誠地祭祀鬼神,病情始終未見好轉。就在這時候,他聽說釋迦佛陀善於說法,能開解人心,於是便前往拜謁佛陀,請佛陀開示如何才能獲得健康的身體。

佛陀慈祥地問:“善羅尼賓!你看田里的農夫,他們在春天莫不辛勤地播種、耕耘,到了秋天才有豐盛的收獲;如果他不播種,不耕耘,只是天天祈禱,能獲得豐收嗎?”

善羅尼賓恭敬地回答:“不會的,如果他不播種,不耕耘,任憑他怎樣祈求,荒蕪的土地也不會有收獲的。”

佛陀說:“對了!同樣的道理,求鬼神也不能解脫痛苦,只有自力更生,注意飲食,適當的運動和休息,身心有合理的調節,自然能獲得健康,就像田地經過耕耘、播種,秧苗自然會逐漸茁壯一樣。”

其實我們在平日生活中遇到生病或者有危險災難等等不幸,如果不知道通過念佛、修積善業、轉換因果,卻妄想借助祈求鬼神的加持解決問題,並為此殺害生命祭祀鬼神,這樣做不過是罪上加罪罷了。

南無羌佛 在《淺釋邪惡見與錯誤知見》中教誡我們:“認鬼神為解脫主”是邪惡知見。就是說把鬼神認作當成我們依止解脫的主人,把鬼和神作為我們依止成就的領袖,確定認為這鬼神可以救我們出離生老病死苦,認為只有鬼神才是救我了生脫死之主子。其實鬼神本身都未能了脫生死,所以鬼神並非我們學佛修行人的解脫主。

撰文:多持

編輯:去一塵

拜鬼神能得到庇佑嗎

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/04/26/%e6%8b%9c%e9%ac%bc%e7%a5%9e%e8%83%bd%e5%be%97%e5%88%b0%e5%ba%87%e4%bd%91%e5%97%8e/

#南無羌佛 #《淺釋邪惡見與錯誤知見》#加持 #拜鬼神 #庇佑 #三善道 #三惡道 #念佛 #修積善業 #轉換因果

什麼叫做因果

什麼叫做因果

什麼叫做因果

什麼叫做因果?因果即是佛法,佛法即為因果。因為佛法包括宇宙間一切有為無為的真諦,釋迦佛陀在娑婆世界說法四十九年,說了八萬四千法門,總括起來,不離因果二字,也就是佛法。簡單的說,宇宙間的一切因果就是佛法。學習佛法主要是要明白因果理趣、學習因果,知道世事無常、輪回痛苦,知道善惡業力、因感果報,因此尋求解脫之道,求證道果,圓滿菩提,利益眾生。唯有明了一切因果而不被因果所遷,才能了生脫死。所以,因果即是佛法,佛法即為因果。

因果遍於一切,宇宙萬物無一不是因果網絡所構成,能夠透徹地了悟因果,就能夠了知宇宙萬物。因果這兩個字,因是能生的種因,果是所生的結果,有因就必定生果,依所生的果為因又可以生果,比如起了一個念頭要坐飛機去某地這是因,買到飛機票這是果,又買到飛機票這是因,到機場坐上飛機這是果,又坐上飛機這是因,到達目的地這是果,因此就因果的關系來說,是即因即果、即果即因的關系,這是因果不變的必然規律。

因果無所不容,無所不在,大如飛機、小到細胞都有因果,一支筆有因果,一盞燈也有因果,乃至一聲咳嗽都是因果,多生所造的惡業這是因,以致咳嗽生病這是果,生病咳嗽這是因,對周圍環境產生的聲音影響這是果。起心動念也有因果,就如見到別人做好事而心里歡喜,見到別人做好事這是因,自己生起歡喜心這是果,生起歡喜心這是因,在意業種下善因必得善果這是果。

人的出生是因果,人的死亡也是因果;生命的長短是因果,生活的貧富也是因果。因果無處不有,沒有一個眾生能夠幸免於因果,眾生因無始無明的因,造作各種善惡業力的果,由這業力的果,而決定輪回哪一道?該受生什麼地方?受什麼樣的痛苦?受什麼樣的罪和什麼樣的折磨?然後又由無明的因,繼續結業力的果,就這樣永無止境的隨因果業力流轉於三界六道之中,不得解脫。能拯救一切眾生,改變這種輪回之苦的,只有一個辦法,那就是學佛修行。

吉祥地樂土

什麼叫做因果

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/04/26/%e4%bb%80%e9%ba%bc%e5%8f%ab%e5%81%9a%e5%9b%a0%e6%9e%9c/

#因果 #佛法 #釋迦佛陀 #因果網絡 #業力 #輪回 #學佛修行

A Truck Was Demolished Falling Off a Cliff, Yet the Occupants Were Unharmed

A Truck Was Demolished Falling Off a Cliff, Yet the Occupants Were Unharmed

A Truck Was Demolished Falling Off a Cliff, Yet the Occupants Were Unharmed

My son Xiaoyu Tang once worked as a driver for the 4th company, 2nd barracks, 17th vehicular regiment of the Chengdu Military District. One night in the autumn of 1993, he went to H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata to humbly request a blessing for the next day’s trip to deliver goods to Tibet. He said, “Grand Buddha Master, I will be driving into Tibet. The Sichuan-Tibet roads are very dangerous, and I fear an accident. I beg the Grand Buddha Master to bestow a blessing upon me.” The Buddha Master was painting at the time. Without giving it much thought, His Holiness smiled and said, “You do have a little accident in store, but it won’t kill you.” Xiaoyu knelt forward, and H.H. Dorje Chang Buddha III put his hand on Xiaoyu’s head and blessed him. After Xiaoyu prostrated before and thanked H.H. Great Dharma King, he left for Tibet.

A little after 9:00 on the morning of December 26, 1993, Xiaoyu’s convoy was delivering cement to a mountaintop outpost on the border between Tibet and India, climbing the extremely steep and frighteningly curvy Demula Snow Mountain in the Chayu district. At a turning point on the mountain road, someone had bridged a sagging spot with two logs and covered it with mud and grass. It appeared on the surface to be part of the road, but it was actually hollow and could not support the weight of a few dozen military vehicles. Below was a valley more than 180 meters deep. Beside the bottom of the valley was the raging Yaluzangbu River. When Xiaoyu and his partner Qilin Zhao drove up to this segment of the road, the logs gave away with a loud crack and the truck tumbled thunderously down the cliff! Xiaoyu yelled with all his strength, “Quickly save me, Grand Buddha Master!” Then he called out to his partner Qilin Zhao, “Hold on to me quickly.” His partner grabbed Xiaoyu by the waist, and the two of them went tumbling down with the truck. All of a sudden, Xiaoyu had the sensation of being supported from below. It was as though he was floating down lightly to the bottom of the valley while lying on soft cotton. At the instant they hit the bottom of the valley, the two of them were ejected from the truck as it disintegrated and the doors, engine, and tires flew in all directions. The vehicle was in pieces; all that was left were the tangled contours of the driver’s cab lying less than two meters from the riverbank. One more flip and it would have fallen into the river.

Meanwhile, at the top of the cliff, the company commander immediately ordered that bugles be blown to stop the trucks. All of the soldiers took off their hats and stood in silent tribute for their “lost” comrades. Everyone knew that nobody could survive a fall from a cliff 184 meters (604 feet) high. The company commander immediately notified regiment headquarters to set up two makeshift altars. He also dispatched about a dozen soldiers down on ropes to gather the remains. Those soldiers were slowly let down that precipice. The company commander instructed them to find as many bones as possible so that they may be pieced together at a later time. When the soldiers reached the bottom of the valley thirty minutes later and found Xiaoyu and Qilin leaning on a boulder beside the debris of the truck, they fell back petrified, thinking they were seeing ghosts!

When Xiaoyu and his partner got back to the road, the company commander immediately ordered them to go to the hospital for a check-up. No one believed that two people of flesh and blood could survive unscathed a fall from a cliff 184 meters (604 feet) high that completely shattered their truck. The soldiers all thought that even if the two of them were luckily able to escape death temporarily, their internal organs must surely have been damaged. However, the results of the hospital examinations surprisingly indicated that other than slight bruises to their legs, everything was normal with the two of them!

A few days after the incident, Xiaoyu’s supervisor came to my home and recounted the accident in detail. He said, “Xiaoyu Tang and his partner are the first survivors of a falling vehicle accident in the Chayu part of the Sichuan-Tibet transportation line in decades. The truck fell from a cliff 184 meters (604 feet) high and was completely destroyed. Even the steel frame was smashed into pieces, but they came out safe and sound! This is too fantastic, too incredible.” 

How could they know that his survival was a result of the blessing of H.H. Dorje Chang Buddha III! I have not heard of any person in the world today besides my Buddha Master who possesses such magnificent power to save lives from the hands of Yama, the king of the hell realm! I solemnly swear to the following: My son, Xiaoyu Tang, fell down a 184-meter (604 feet) cliff in a vehicle, yet he truly came out of the fall safe and sound. If this account is a fabrication, my entire family will surely experience evil retribution and disaster. Because what I say is the truth, my entire family should enjoy profound blessings and wisdom and the happiness of human beings should increase!

As a father, I must say something sincerely at this point. When that event happened, Xiaoyu Tang was a self-cultivator whose practice was in accord with the dharma. The Buddhas and Bodhisattvas protected him. However, at this time, Xiaoyu Tang’s practice is not good. Thus, whether his future will be good or bad, it is totally in his control.

Buddhist disciple,

Hui Han Da

January 16, 2007

(This is a complete translation of the Chinese text that follows originally written and signed by Hui Han Da.)

A Truck Was Demolished Falling Off a Cliff, Yet the Occupants Were Unharmed

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

Explore more articles on the Virtue of H.H. Dorje Chang Buddha III and Holy Occurrences.

Source: H.H. Dorje Chang Buddha III — A Treasury of True Buddha-Dharma, pp. 186-187.

Link:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/04/20/a-truck-was-demolished-falling-off-a-cliff-yet-the-occupants-were-unharmed/

#DorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee  #BuddhistMiracle #DivineProtection #BuddhaBlessing #SpiritualProtection #KarmaAndVirtue #DharmaPower #FaithTestimony #MiracleStory #BuddhistCultivation

医生们都为我竖起了大拇指

医生们都为我竖起了大拇指

医生们都为我竖起了大拇指

这世界,这人生,没有谁不怕生病,不怕住院的。

有人说,从医院出来的只有两种人:一种是死人,一种是康复之人。要我说还有第三种人,那就是饱受病痛折磨之后,不仅身体康复,思想境界与人生方向都改变的人——那就是我。

一次不经意的体检结果,彻底把我打懵了,大B淋巴瘤四期——恶性肿瘤晚期!在死神面前,再多的钱财,再高的地位,对我来说瞬间失去了意义。

我是一个企业家,平时奔忙于工作和应酬之中,现在不得不放下一切,因为保命要紧。

我去了一所三甲综合医院,里面的病人实在太多了。从住院大厅到病房,人头攒动。历经一番周折,我终于排上号,办好了住院手续。病房是三人间,病床之间的距离仅够一个人转身。我分到了中间病床。

左边的病床躺的一个剃了光头的小姑娘。她应该不到20岁,脸色蜡黄蜡黄,没有一丝血色,五官虽然端正,目光却呆滞。她斜躺在病床上,一个相貌相似、年龄略长的姑娘,正一口一口给她喂米粥。这显然是一对姐妹。

右边的病床上躺着一位七十来岁的老太太。她病得挺严重,腹水很多,肚子挺得跟鼓似的,手脚都散在那里,提不起劲。黝黑的脸庞布满了皱纹,像岩壁上饱经风霜的松树,干瘪分明。

我躺在床上眯着眼,身体乏力但一点都不困。回想办入院手续时,遇到的那位不断叹气的中年男子。他眼皮耷拉,脸色黯淡无光,满是憔悴和悲伤。

他逢人便说自己上高中的儿子可怜。他儿子长得高大帅气,个子有一米九,学习特别好,考试都是前几名,转眼就要高考了。谁知一次体育课上突然晕倒了,一检查居然是白血病。鲜花般的生命,不承想要面临衰败的折磨。作为家长,真的痛心啊!

我听了他的话,愈发觉得生命充满了艰辛和无常!

吃过晚饭,天色暗了下来,医院瞬间静谧了。忙碌了一天,大家都累了。邻床老太太的儿子还在悄悄地核对着什么,可能在忙工作。不知不觉中,我睡着了。

Photo by Simon Berger on Pexels.com

不知夜里几点,隐约就听到:“儿呀,我尿了。”

紧接着她儿子起身了,迈着谨慎的脚步,打着手电筒给他妈妈换纸尿裤。

不一会儿,“儿呀,我又拉了。”两次顶多间隔了一个小时。她儿子赶忙应声,然后“嗖”的一下起身了。当时深夜,人还没站稳,一不小心就踢到了脸盆,哐当作响,一屋人都被吵醒了。不一会儿又闻到一股臭味……她儿子清理了许久。

好不容易我有点睡意,朦朦胧胧又听到:“儿呀,我要喝水。”

我实在受不了了,不耐烦地坐起来,瞪了一眼老太太。

只见她儿子拿起水杯自己先试了试水温,又一勺勺喂给老人喝。

终于熬到天亮了。只见老太太的儿子枕着胳膊,坐在凳子上趴睡在病床边,人还没醒。

吃完早饭,老太太的儿子洗了很多水果,分给我们吃。

他弯腰合掌向我们道歉:“真是对不起啊,昨晚打扰你们休息了,我妈闹腾了整晚,都没怎么消停。”

见他这么诚恳,我连忙说:“没什么,老人是老小孩,生病了确实不容易。”

他一宿都在给他妈妈收拾,照顾得无微不至,真是一个孝顺儿子。

上午没事,我们聊了起来。没想到,他还是银行行长,难怪他着装板正。当时我对他家的事充满了好奇心。

“你妈妈病了几年了?”

“六年了。”

“你们银行很忙吧?晚上还要照顾你妈妈,你吃得消吗?”

“没办法呀,我太太工作也忙,儿子上大学,我自己伺候妈妈放心些。抽空我就眯一会儿。”

俗话说的“久病床前无孝子”在他身上并不成立。

Middle-aged man holding hands with elderly woman sitting in armchair

聊天中,他无意中说了一句话,让我感到整个房间都充满了暖流。

“我是父母带到这个世界的,妈妈含辛茹苦把我拉扯大了,现在轮到我回报她的时候了。”

多么朴实的话语啊!我当时愣了一下,不知道该说些什么。莫名有一个声音告诉我:“应该像他那样活着,对生活充满感恩,尽心尽力孝顺父母,这才是我要走的路。”

这位银行行长特别平易近人,一番交流后我们成了朋友。后来从老太太口中得知,她儿子信佛。

我得知这个信息,也对佛教感兴趣了,追问了他很多问题。他非常真诚地为我答疑,遇到他回答不了的问题,就让我从佛书里寻找答案。我如饥似渴地学习着,也有幸恭闻到南无羌佛的法音,从前的困扰和忧虑一扫而光,心结解开,无比舒畅。

经过虔心修学,我从思想、语言和行为等三个方面检查自己的毛病,也深刻忏悔之前胡吃海喝造下的杀业,明白并深信因果,今后要多种善因广行善业。在治疗上,我也无比配合医生。

三年后,我身体的一切指标都恢复了正常。出院时,医生们都为我竖起了大拇指,祝贺我战胜了病魔。

我深深知道,此前我一只脚已踏入了鬼门关,是佛法让我脱离了痛苦的深渊。好在,一切还来得及!

口述:朗瓦萨波

笔录:行茶

医生们都为我竖起了大拇指

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.com/2026/04/20/%e5%8c%bb%e7%94%9f%e4%bb%ac%e9%83%bd%e4%b8%ba%e6%88%91%e7%ab%96%e8%b5%b7%e4%ba%86%e5%a4%a7%e6%8b%87%e6%8c%87/

#南无羌佛 #南无羌佛法音 #无常 #深信因果 #种善因 #广行善业 #佛法