My family is originally from Mimou in the suburbs of Chengdu. In the autumn of 1992, my second younger brother Gao-Song Lu’s two-year-old son, Yang Lu, was hospitalized in the local Mimou Hospital with a mysterious high fever. Every day he received shots and took all sorts of medicine. This included Chinese herbal medicine, such as bupleurum falcatum and isalis root, and Western medicine, such as penicillin. None of them did any good. Every morning his fever would go down, but late at night it would rise up to 39°C (102.2°F) or 39.5°C (103.1°F). Within a few days, Yang Lu had developed a serious case of pneumonia. His condition worsened quickly, and his fever rose to 40°C (104°F). His father Gao-Song Lu had no choice but to move him to the 47th Military Hospital in Xindu.
There was a shortage of beds at the pediatric department, but with the help of the hospital’s head nurse, Li-Qin Huang, a friend of mine, Yang Lu found a place to stay at the department of Chinese herbal medicine. Yang Lu received much more advanced treatment at the military hospital than he did at that local ordinary hospital, but his temperature did not come down. To make matters worse, because of his continuous high fever, a horrible reaction to one of the intravenous shots all of a sudden caused his skin to blacken and and his tongue and reproductive organs to shrink. The doctor told my brother and his wife that Yang Lu might not live if the fever did not abate soon. Li-Qin Huang, the head nurse, was very worried and had someone look all over for me. When I finally heard what was happening, I dropped my work immediately and went to the residence of my respected Buddha master, His Holiness Dorje Chang Buddha III, to seek help.
I was very anxious, but H.H.Dorje Chang Buddha III consoled me. “Do not worry. This is a small matter. I will give you Chinese herbal medicine that will bring down the fever in no time.” H.H. Dorje Chang Buddha III promptly ground the medicine to powder, wrapped it in white paper, and wrote on it “Mi Tuo Powder.” Yang Lu took the medicine, and his fever came down that very day. He was cured without even taking all of the Chinese medicine. The next day he was able to check out of the hospital and return home. My family and neighbors marveled at the effectiveness of “Mi Tuo Powder” and were all deeply grateful to H.H. Dorje Chang Buddha III for saving Yang Lu’s life. Yang Lu is now in high school and plans to apply to the air force academy. He is very healthy.
In 1996, an injected form of H.H. Dorje Chang Buddha III’s “Mi Tuo Powder” was developed. Xiao-Mei Fang made arrangements with the Chengdu Institute of Biological Medicine to complete production procedures and produce a sample of golden ampere injected medicine. After H.H. Dorje Chang Buddha III left Chengdu, the development was terminated for some reason. I hope that someday “Mi Tuo Powder” will be made available to help all people.
Chengdu Daily News Shih-Fang Lu,
April, 2006
(This is a complete translation of the Chinese text that follows originally written and signed by Shi-Fang Lu.)
While the Manufacturer’s Technician Didn’t Know What To Do,
the Buddha Master Healed the Problem with a Roar
Whenever people mention H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata’s accomplishments in the healing vidya, they all praise the incredible healing power of H.H. Dorje Chang Buddha III. Even a terminal-stage cancer patient came back to life under H.H. Dorje Chang Buddha III’s empowerment. This patient has lived twenty or thirty years longer and is now as strong as a bull. In fact, to claim that the healing vidya is only the ability to heal the diseases of humans is not comprehensive enough. To be able to cure illnesses of mankind is just a small fraction of H.H. Dorje Chang Buddha III’s accomplishments in the healing vidya. According to the truth of Buddha-dharma, that is the narrow sense of the healing vidya. The scope of H.H. Dorje Chang Buddha III’s accomplishments in the healing vidya is the true broad sense of the healing vidya as expounded by the Buddha. In other words, H.H. Dorje Chang Buddha III is able to fix or heal anything that goes wrong with any non-sentient thing or any sentient being. Herein, I would like to describe two incidents that I have personally experienced.
First of all, I would like to make a statement. I will make a vow to prove that all I am about to say are facts that I have personally experienced. Nothing I am about to say is fabricated. Maybe some people will think that vows are vulgar. Yet, only when what one says is true will one dare to make vows. Otherwise, who would want to receive all the negative karmic retribution from making false claims? The life of humankind is already full of suffering. Am I so foolish to ask for negative karmic retribution instead of freeing myself from all the sufferings? Many past virtuous ones made vows, such as the Zen Master Yong Jia. Therefore, today, I will emulate the past virtuous ones and make a vow in all seriousness: If what I state below is false and made up, I am willing to receive all negative karmic retribution. On the contrary, if everything I state is true, I hope that all living beings will be able to listen to the correct Buddha-dharma of H.H. Dorje Chang Buddha III. Furthermore, I hope my true stories will benefit the public and help them to cultivate themselves and reach liberation.
The first incident was when the Buddha Master wrote a poem on Chinese calligraphy paper for each of the ten faux jade plates. The calligraphy of H.H. Dorje Chang Buddha III is a model for others, and His Holiness has formed his own style of writing. His calligraphy is elegant, exhibits no attachment, and is free from defilements of the mundane world. Every piece is exquisite.
In order to have the calligraphy carved on the giant wooden boxes containing the faux jade plates, I brought the Buddha Master’s original calligraphy to Kinko’s to make copies. I selected Kinko’s because their machine can make copies the size of four feet or larger. Because the calligraphy was on rice paper, which tends to be fragile, no matter how careful I was, when I got to the third piece of calligraphy, the inevitable thing still happened: The printer jammed the whole piece of paper. I asked the Kinko’s technician to turn off the machine. He tried really hard to get the paper out of the machine. It was all torn into pieces with ink smudges. The writing was badly torn and smudged. As a result, I dared not copy the rest. I then brought them back.
At that time, it was night already; yet, the Buddha Master was just having His lunch. The Buddha Master saw the pieces and said to me, “After I finish my meal, I will heal it.” It ended up that the Buddha Master cleaned the exquisite piece of calligraphy. His Holiness restored it to its original perfect condition. One couldn’t see that it was put together from pieces. I don’t know how the ink stains disappeared. The strange thing is that whenever raw rice paper comes into contact with water, the paper will loose its structure or disintegrate. How, then, was it possible for the Buddha Master to clean the ink stains that were already blended with the writing? Nevertheless, this was what happened!
The second incident happened in December of 1998. A fellow disciple, Heng Sheng Rinpoche from Taiwan, bought a printer that could print an A4 size photo directly from a video camera. He brought it to Shenzhen to offer it to the Buddha Master, Dorje Chang Buddha III. When it was brand new, we printed some photos and they came out great. At that time I was the only one who operated the machine. Later, all the prints came out with lines through them or with patches of color so that they no longer looked like photos. It was possible that I had accidentally touched a key somehow and reprogrammed the printer.
I followed the manual myself and tried to adjust it. It still didn’t work. The Buddha Master criticized me because of this. No matter how hard I tried, I still couldn’t make the machine get back to normal. With no more options, I called Heng Sheng Rinpoche and asked him to consult the manufacturer. The next day, we paid the manufacturer’s technician to make a special trip from Hong Kong to Shenzhen to fix the machine. In the beginning, the technician seemed very confident of himself. He didn’t seem to care much. Then, he started to get upset because after a long time of trying, the printout still looked the same as it did when I had tried earlier. When it was getting dark, he had to head back. If he stayed any longer, he would not be able to get back to Hong Kong. Before he took off, he said that this machine was the newest product of Mitsubishi and had just come out. This was the only one in the whole of south-east Asia. He couldn’t fix it. The only way was to take it back to the manufacturer’s headquarters in Japan.
Yet, we were in a hurry to print an A4 size photo with it. It was obvious that it would be too late to take it back to Japan for repair. Under such circumstance, the Buddha Master said to me, “Let’s check what’s wrong with it.” (This is roughly what His Holiness meant. I cannot recall exactly what His Holiness said.) The Buddha Master then sat on the sofa that was placed next to the wall. I sat on the floor, and the printer was placed right next to me. The Buddha Master was usually very busy. His Holiness would not normally do things like this. His Holiness first asked me how this machine worked. I reported to the Buddha Master about all the function keys on the machine, how they worked, and what numbers needed to be keyed in to print out a photo. Four sets of numbers were needed for each photo, and every set of numbers could have more than ten variations. The choices could go up into the hundreds. It was several times more complicated than a safety box combination. After the Buddha Master listened to this, His Holiness told me to key in a set of numbers. It still came out only lines.
Next, the Buddha Master told me another set of new numbers. After I keyed in the numbers, the print turned out better. Yet, we could still see colored lines. After the Buddha Master saw it, His Holiness had me again key in another set of new numbers. This time, when it printed halfway, it was all black, like black paper. The Buddha Master uttered a roar, and said, “Good. Good. All right. It is successful!” I was puzzled. I thought, “Just this awful sheet of black paper? How can this be successful?” It was very strange because all the colors were gone, and only a mass of black was left. At this time, the Buddha Master said, “Hurry up and key in xx, xx, xx, xx.” After I keyed in these four sets of numbers, I immediately printed out the photo. Just when it came out a little bit, I already could see the true and beautiful colors of the photo. The result was exactly what the Buddha Master had predicted. It was a very good photo. The quality of the photo was the same as the one we printed out on the day the machine arrived. The most bizarre thing was that the Hong Kong technician and I also tried this set of numbers. However, why couldn’t it print out a photo at that time?
I remember very clearly this photo. It was a photo of the Buddha Master’s disciple, Daxila Rinpoche. Daxila Rinpoche is a Dharma King of the Kagyu Xueba sect. He is a solemn, great virtuous one who has reached a very high level of accomplishment. At that time, I wrote down those numbers on the back of the photo as a record. The photo of Daxila Rinpoche printed in this book was scanned from that very photo.
Karmic conditions change constantly. It is a pity that I couldn’t take this memorable printer with me as I wished when I left Shenzhen. This has also proved the Buddha’s teaching: All conditioned phenomena are like a dream, an illusion, a bubble, and a shadow. I believe that this incident can give us much to ponder. First, this is a machine that had just been invented. Second, even the manufacturer’s technician could not fix it. Third, the Buddha Master only tried three times. In addition, His Holiness concluded that His Holiness would succeed after a piece of paper was printed out all black. This is foreseeing the future! This is the manifestation of the highest Buddha-dharma wisdom, complete proficiency in exoteric and exoteric Buddhism, and wondrous mastery of the Five Vidyas. What else can it be?
Buddhist disciple, Long Zhi Tanpe Nyima
April 23, 2006 in America
(This is a complete translation of the Chinese text that follows originally written and signed by Long Zhi Tanpe Nyima.)
The original calligraphy after it was torn up by a machine.被機器絞破的書法原件
The original calligraphy after H.H. Dorje Chang Buddha III applied His healing vidya skills and “healed” it. 經三世多杰羌佛用醫方明醫好的書法原件
A small hole appeared in my gums in 1991. I did not pay attention to it. In December of that year, I went to the hospital for an examination. The doctor said that it was a malignant tumor in the middle to late stage and that I must undergo surgery and chemotherapy. My family was shocked, frightened, and nervous. My husband, who is my fellow disciple, immediately went to the United States to beseech empowerment from the Buddha Master, H.H. Dorje Chang Buddha III. The Buddha Master was very compassionate. His Holiness immediately empowered me and transmitted a dharma for me to practice that would empower me.
When I moved from my hospital room to the surgery room on the day of my surgery, I was so afraid, tears rolled down my face. As soon as I entered the surgery room, I suddenly became very tranquil. Not only was I not scared, I even carefully observed all of the details of the surgery room.
I remained in the surgery room for a whole day. It was already late at night when I was transferred to a normal hospital room. The doctor came to my room the next day at 7:00 in the morning while making his rounds. To his great surprise, he saw that I was sitting up and said, How can you be sitting up. Since there was still a tube in my mouth, I could not speak. I could only nod my head in response.
The most unbelievable thing during my stay at the hospital was that my wound did not hurt at all. I recovered very quickly and very well. The doctor told me that there was a patient next door who underwent surgery. That patient was in such pain each day that she could not sleep. She recovered very slowly. Even after many days, her stitches could not be removed. The doctor said that my recovery was quite amazing. He had never seen such a recovery! Never!
The weather in Taiwan in November was very cold, and a cold air current arrived. Also, the hospital rooms were air-conditioned. Still, when I did my daily meditation, my entire body emitted heat and perspired. The doctors and nurses all felt that this was unbelievable. They wondered how I could be so hot that I perspired in such cold weather!
I heard that chemotherapy is very painful. However, during my two-month period of chemotherapy, my body did not have any negative reaction. I also did not feel any discomfort. The only negative thing that happened was my skin became a little dark. After less than a half year of rest, I began taking flights to the United States, Thailand, Japan, Korea, and Taiwan. I flew all over the world. Furthermore, each year I took many flights.
It has been many years since my surgery. My physical condition has been very good. Without empowerment from the Buddha Master, all of this would have been impossible. The Buddha Master, H.H. Dorje Chang Buddha III is the supreme, magnificent ancient Buddha. I am very grateful to the Buddha Master for His empowerment.
Buddhist disciple
Hsiu-Ying Lan
(This is a complete translation of the Chinese text that follows originally written and signed by Hsiu-Ying Lan.)
One night after midnight in early 1990, someone suddenly knocked on my door rapidly and yelled, “Sister Dai, save me!” We opened the door and saw our neighbor Xiao Bai (At that time, Sister Dai was the manager of the Hydroelectric Resource Supply Company of Xindu County.) Xiao Bai told Sister Dai in a very hurried manner, “Sister Dai! Chun-Yang Xia and his wife Ling-Kun Zeng are arguing and fighting. A knife is even being used! Sister Dai, go over there quickly! Go quickly!”
Sister Dai became very anxious upon hearing this, opened the door, and rushed downstairs. While she was running, she prayed for empowerment from H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu and kept reciting the Six Syllable Great Brightness Mantra. At this time I (Ying-Fan Wang) also rushed downstairs. While I was running, I prayed for empowerment from H.H. Dorje Chang Buddha III together with Sister Dai so that this matter would not turn into something more serious and thereby become fixed karma.
When Sister Dai and I entered the residence of Chun-Yang Xia, we saw that a tragedy had already taken place. Ling-Kun Zeng was lying on the floor in a pool of blood. Her face was pale and she was unconscious. Chun-Yang Xia was holding a weapon a watermelon knife one foot long. The tip of the knife was dripping with blood. Chun-Yang Xia was standing there trembling and in a crazed manner shouted, “Brother Wang! Sister Dai! I am finished! Save Ling-Kun Zeng quickly!”
I saw that Ling-Kun Zeng was about to pass away. The whole room was filled with the stench of blood. We immediately decided to take her to the county hospital. We took the saving of her life as a most urgent matter. During the entire trip to the hospital, we continuously prayed for empowerment from the Buddha Master. We also continuously recited the Six Syllable Great Brightness Mantra and prayed that the Buddha Master would save the life of Ling-Kun Zeng.
As soon as the doctor in the emergency room of the county hospital saw Ling-Kun Zeng, he decided not to accept her for treatment. That doctor said, “The patient won’t pull through. Her life cannot be saved. Her symptoms are those indicating death.” We sincerely begged that doctor to save Ling-Kun Zeng. At the same time, we wholeheartedly intoned the name of H.H. Holiest Tathagata Wan Ko Yeshe Norbu Buddha Master and the name of Guan Shi Yin Bodhisattva, beseeching them to empower Ling-Kun Zen so that her life could be saved.
After our repeated sincere requests in that emergency room of the county hospital, the doctor examined the wounds of Ling-Kun Zeng. After the examination, the doctor said that it is possible she could not be saved. She was stabbed three times in the back. Her liver was stabbed more than an inch deep and as a result was torn apart. She had internal bleeding all over her body. She was in a deep state of unconsciousness and was not breathing. Her pulse occasionally moved ever so faintly. Her condition was extremely critical. The doctor immediately issued a notification that the patient’s situation was critical.
At this time, Sister Dai and I felt extremely bad, but we steadfastly believed in the awesome spiritual powers of our Buddha Master. Sister Dai and I continually prayed to the Buddha Master that His Holiness quickly empower Ling-Kun Zeng. We also immediately telephoned our infinitely compassionate Buddha Master and beseeched him to empower Ling-Kun Zeng. The magnificent Buddha Master very compassionately stated, “Do not worry. I will immediately practice the dharma to empower her.”
With the empowerment from the magnificent Buddha Master, Ling-Kun Zeng miraculously came back to life. She was truly snatched from the jaws of death. The doctors at the scene all said that what occurred was quite miraculous. They wondered how her fate could be so extraordinary. They expressed how surprised they were that she did not die despite suffering what should have been three fatal stabs and despite losing nearly all of her blood. But there is something even more miraculous with respect to the wounded Ling-Kun Zeng, who was on the verge of death. Seven days later, her stitches were removed, she got out of bed, and returned home.
This was an incredible event that Sister Shou-Pin Dai and I personally experienced. Under the compassionate empowerment and protection of H.H. Dorje Chang Buddha III Buddha Master, the wounded Ling-Kun Zeng was saved at the brink of death. She received a new lease on life. These recollections are true. They are events that we personally went through and handled.
Recollections of Ying-Fan Wang and Shou-Pin Dai
April 21, 2006
(This is a complete translation of the Chinese text that follows originally written